ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  1  

Линдсей Армстронг

Интервью любви

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Роб Стоу выглянул на улицу из окна своего кабинета и тихо присвистнул: по дорожке к его дому приближалась женщина, вид которой вызывал невольное восхищение. Лет двадцати с небольшим, высокого роста, с длинными темными волосами, она плавно несла свою красивую гибкую фигуру, время от времени как-то по-особому изящно откидывая назад голову и поправляя свою роскошную гриву.

Какая изумительная женщина, подумал он. Она остановилась у его дома и внимательно осмотрелась. И тут Роба осенило: она из газеты вместо Брента Мэдисона. Вот уж неожиданность!

Было только три часа пополудни, но из-за холодного, пронизывающего ветра и тяжелых низких туч день казался тусклым и серым.

Нив Вильямс поежилась и поглубже запахнула свое длинное пальто из верблюжьей шерсти. Наконец она нашла этот старый, но прекрасно отреставрированный двухэтажный особняк в фешенебельном предместье Сиднея — Вуллахре. Он принадлежал Робу Стоу, к которому она и шла взять интервью для воскресного приложения к одной из сиднейских газет, где она работала.

Задание было неожиданным. Ее коллега, известный журналист, заболел, и ей пришлось бросить свои дела и изучать материалы для предстоящего интервью.

Помедлив в нерешительности, она открыла массивную железную калитку, поднялась на крыльцо, остановилась перед темно-бордовой входной дверью, а затем нажала на блестящую латунную кнопку дверного звонка.

Прошло больше минуты, прежде чем дверь наконец открылась. На пороге стояла женщина настолько эффектная и знаменитая, что от изумления глаза у Нив округлились. Это была кино— и телезвезда Молли Кондрен.

— Ах, вас, должно быть, прислали из газеты взять интервью вместо Брента Мэдисона? — спросила знаменитость.

Нив, по роду профессии привыкшая ко всяким встречам, пришла в себя и ответила:

— Да, но, к великому сожалению, не у вас, мисс Кондрен!

Молли Кондрен улыбнулась своей знаменитой неотразимой улыбкой и тряхнула не менее знаменитой золотисто-рыжей копной волос:

— Как мило с вашей стороны узнать меня.

Но поверьте, интервью с Робом — это тоже кое-чего стоит. Правда, Брента он не очень привечает и даже хотел отказать ему, но сейчас другое дело. Итак, входите! Вы, должно быть, страшно замерзли!

Просторный холл, оклеенный ярко-красными обоями и увешанный картинами, говорил об экстравагантном вкусе хозяина. Нив поправила волосы и окинула себя быстрым взглядом. Одета она хорошо — желтый джемпер, узкие облегающие замшевые брюки бежевого цвета, длинные сапоги из блестящей коричневой кожи. Молли не спускала с нее глаз, было видно, что она озабочена.

— Знаете, вы больше похожи на модель, чем на журналистку, — сказала она, слегка нахмурившись. — Не думаю, чтобы ему это понравилось.

— Спасибо за комплимент! Но, знаете, мисс Кондрен, внешность ведь так обманчива. Я журналистка до мозга костей и привыкла иметь дело с трудными собеседниками. Не думаю, что мистер Стоу окажется сложнее других.

— Охотно верю, — пожала плечами Молли, — но я решила, что обязана вас предупредить.

— О чем предупредить? — произнес раздраженный голос. — Пусть она, наконец, войдет, Молли.

Нив остановилась в дверях и окинула взглядом большую светлую и красивую комнату. В камине весело потрескивал огонь, а перед камином спиной к вошедшим сидел Роб Стоу в инвалидной коляске, даже не сделав попытки развернуться к ним лицом.

— Роб, познакомься, — начала Молли, — это журналистка, которая пришла взять у тебя интервью вместо Брента.

— Знаю, знаю. Посмотрим, что из этого выйдет.

— Я пойду, приготовлю вам кофе. — Она послала Нив извиняющуюся улыбку и вышла, оставляя ее на произвол судьбы.

Девушка, однако, не шутила, когда говорила о своем профессиональном умении брать интервью у трудных собеседников. Она спокойно встретила насмешливый взгляд Роба Стоу, в свою очередь, оглядывая его.

Он был явно высокого роста, и даже инвалидное кресло не могло это скрыть, одет в спортивный свитер и джинсы. Темные волосы небрежно касались воротника свитера.

Худое лицо с резкими чертами приковывало к себе взгляд. Глубокие морщины вокруг рта и тени, залегшие под мятежными темными глазами, свидетельствовали о несчастье. Рот сурово сжат в одну линию. Однако Нив помнила фотографии, где он улыбался. На тех фотографиях лицо излучало юмор и бьющую через край энергию.

  1