ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  38  

Он остановился и повернулся к ним. Селина заметила, что он очень бледен, словно испытал серьезное потрясение.

- Могу только сказать, мне очень жаль, что с вами обращались так ужасно, - произнес он напряженным голосом. - Я об этом ничего не знал. Но обещаю, что мы быстро все исправим. Во-первых - и это самое главное, - вам всем заплатят все, что вы заработали. А поскольку вам пришлось столько страдать, эта сумма будет удвоена.

Все жители деревни внимательно смотрели на Робина, но не произносили ни слова, и Селина поняла, что они не верят ему.

- Я пришлю людей, которые приведут ваши дома в порядок за мой счет.

Послышался слабый одобрительный гул, и у Селины на глаза навернулись слезы. Некоторые женщины расплакались.

- Спасибо вам, спасибо!

- И я обещаю, что такое больше никогда не повторится, - заверил их Робин.

Иган храбро выступил вперед.

- Вы говорите так, милорд. Но как вы можете быть уверены? Что произойдет в следующий раз, когда вас здесь не будет?

- Я буду здесь, - звонко произнесла Селина, прежде чем Робин смог что-то ответить. Она обвела взглядом собравшуюся толпу в грязных лохмотьях. - Теперь вы находитесь под моей защитой, - громко заявила она.

В ответ послышались восторженные одобрительные крики. Робин хмуро заметил, что обещаниям его супруги люди поверили больше, чем ему.

- Наши дети будут жить! - закричала одна из женщин сквозь слезы. - И мы тоже!

- Конечно, вы будете жить, - согласилась Селина и многозначительно добавила: - Я знаю, вы все будете глубоко признательны его светлости.

Повисла неловкая тишина, потом один-два человека неуверенно поддержали ее одобрительными возгласами.

- Не требуй от них слишком многого, - тихо шепнул Робин ей на ухо. - За что им благодарить меня? Я должен винить только себя.

- Нет, ты должен обвинять Стэнли Хэлйарда, своего управляющего, - сердито ответила она.

Робин ничего не сказал, но думы его были очень нерадостными. Ведь именно он оставил поместье на ленивого управляющего, никогда не требовал отчета, довольствуясь тем, что поместье процветает и это позволяет ему жить в свое удовольствие во Франции.

Но об этом стоило подумать позже, когда он в одиночестве будет честен с самим собой. А сейчас нужно работать. Он только собирался сказать Селине, что им пора возвращаться, когда послышался стук копыт и все посмотрели в сторону, откуда он доносился.

Появившаяся лошадь подняла облако пыли, и сквозь него все увидели перекошенное от ярости лицо Стэнли Хэлйарда. Он подъехал к ним, соскочил с лошади и в сильном волнении кинулся к хозяину.

- Что-то случилось? - холодно спросил Робин.

- Я тотчас прискакал, чтобы выяснить, что происходит, милорд, -задыхаясь, выпалил управляющий. - Что эти люди сказали вам?

- А почему вы боитесь, что они нам что-то расскажут? -прямо спросила Селина.

Хэлйард даже не обратил на нее внимания.

- Милорд, не слушайте их, они лгут. Вы должны были позволить мне приехать сюда с вами…

- Должен? -резко прервал его Робин. - Вы отдаете мне приказы, Хэлйард?!

- Нет, милорд… Я не имел в виду…

Селина решительно вышла вперед и. встала перед управляющим.

- То, что знаем мы с лордом Торрингтоном, мы видели собственными глазами. И здесь никакие слова не нужны.

И тут Хэлйард допустил грубейшую ошибку.

- Это дело не касается женщин, - взревел он. - Вы не понимаете, о чем говорите!

В следующий момент он рухнул на землю, потому что кулак Робина врезался в его челюсть. Толпа, наблюдавшая за этим разговором, взорвалась криками восторга и взревела еще громче, когда Робин склонился над управляющим, рывком поднял его на ноги и затряс, как крысу.

- Как вы смеете разговаривать с леди Торрингтон в таком тоне?! - закричал Робин. - Садитесь на лошадь и следуйте за нами в замок!

- Милорд, я протестую, - завизжал Хэлйард. - Эти люди обманщики - отбросы и отщепенцы.

Робин отпустил его так внезапно, что управляющий снова повалился на землю, но тотчас вскочил и кинулся к Дженнеру.

- Это все ты! От тебя всегда одни неприятности! Ты за это получишь! - взвыл он.

Робин кивнул двум своим конюхам, и те схватили управляющего и поволокли его прочь.

- Отвезите его в замок, - приказал Робин, - но пусть не попадается мне на глаза.

С его помощью Селина взобралась на свою кобылу и подождала, пока он сядет в седло. Когда они повернули лошадей, чтобы уезжать, люди приветственно закричали им вслед. Робин старался вспомнить, выказывали ли ему люди свое расположение прежде, но не мог. Ну, конечно, понял он, люди приветствуют Селину, а не его! Всю дорогу назад ему приходилось ехать быстрее, чтобы поспеть за женой.

  38