ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  55  

— Героин? — переспросил Гордон.

— Лео уже много лет является посредником между различными мафиозными группировками. — Свен весь взмок от пота. — Лео как-то начал прикарманивать часть выручки в твоих клубах, Мэлоун. Генри поймал его. Он думал, что сможет образумить Лео. — Свен покачал головой. — Зря Генри на это надеялся. Лео убил бы любого, кто встал на его пути.

Алекс снова тряхнул его.

— А где Лео сейчас?

— Клянусь богом, не знаю!

Гордон сделал знак Киму Фуке.

— Присмотрите за ним, пока мы не найдем Барбару. Если узнаете что-нибудь новое, звоните мне сюда или на мобильник.

— Хорошо, сэр.

Когда они ушли, Алекс в ярости стукнул кулаком по столу.

— Проклятье! Все это дело рук Лео. Это он напал на Диего. Это и хотел сказать мне Диего в больнице. Вероятно, он узнал Лео, когда тот ударил его стилетом.

Гордон начал нервно вышагивать по комнате.

— Самое обидное то, что он всегда был в курсе наших дел. Он знал каждый наш шаг.

— А та машина, которая чуть не сбила нас? — продолжал Алекс. — Кого она преследовала, меня или Барбару? Лео убил ее брата только из-за…

— Одного имени — Закари Веко, — мягко закончил Билли. — Черт возьми, Алекс, где были наши глаза?! Лео был в курсе всего, что мы делали. Почему мы не стали раскапывать дальше, услышав историю об этом чертовом Закари Веко? Мы поверили в его простое объяснение.

— Он ведь был нашим другом, — медленно проговорил Гордон. — Вернее, мы так считали. К тому же Лео очень умен. Тебе угрожает опасность, Алекс.

— Как и всем нам. Но меня беспокоит Барбара. Я должен найти ее.

— Мы поможем тебе, друг, — хрипло сказал Билли.

— Он не мог увезти ее далеко от города.

— Но куда?

— Думайте, — сказал Билли. Куда он мог повезти ее? Гордон прав. Это должно быть где-то неподалеку отсюда. Лео наверняка захочет… — Он осекся и отвел глаза.

— Ты хотел сказать, что Лео постарается убить Барбару как можно быстрее? — тихо спросил Алекс.

— Похоже на то, — ответил Билли.

— Постойте! — вмешался Гордон. — Очевидно, что в дом он ее не повезет, там трудно будет от нее избавиться. Извини, Алекс.

— Продолжай, — резко бросил Алекс.

— Избавляться от тела в доме — значит оставить следы. У Лео есть фургон и грузовик. В те дни, когда казино только открылось, он вывозил мусор на одну заброшенную свалку за автострадой.

— Да, Лео не раз упоминал о ней, — подхватил Билли.

— Мне нужен вертолет.

— Алекс, ведь ты уже давно не летал!

— Но это не значит, что я разучился управлять вертолетом, Горди. — Алекс схватил телефон. — Какой номер телефона того аэродрома на окраине города?

— Давай я позвоню, — сказал Гордон, отбирая у него трубку.

— Мы будем у тебя на хвосте с полицией, — пообещал Билли, пока Гордон звонил на аэродром.

— Хорошо.

Гордон закончил разговор и повесил трубку.

— Все в порядке. Сейчас они заведут его и прогреют двигатель. Будь осторожен, друг.

— Вы тоже, — бросил Алекс и скрылся за дверью.


У Барбары пересохло во рту и ужасно болела голова. Рот и глаза были чем-то завязаны, руки и ноги перетянуты веревками. Что случилось? Кажется, она ехала в аэропорт. Мама!

Барбара попыталась приподняться, затем услышала позади себя какое-то движение. Кто-то грубо развязал ее рот. Она облизала губы и проглотила слюну.

— Кто вы? И почему я здесь? Что вам нужно? Я должна была успеть на самолет…

— Навестить свою маму в больнице? — спросил мужской голос. — Отличная получилась приманка.

Барбара замерла. Она узнала этот голос, этот отчетливый британский акцент. Лео!

Он нехорошо засмеялся.

— У вас не возникло ни малейших подозрений, да?

Лео сорвал с ее глаз повязку, и Барбара в отчаянии огляделась вокруг. Кажется, она находилась внутри какого-то фургона. Рядом с ней на корточках сидел Лео.

— Где Алекс? — спросила Барбара.

— Надеюсь, он скоро к вам присоединится. — Блеск в его глазах был угрожающим.

— Вы развяжете меня?

— Думаю, нет. — В его голосе слышалась какая-то нездоровая нервозность, от него исходил запах пота и страха.

Ощутив нарастающую опасность, Барбара решила отвлечь Лео разговором.

— Это вы отравили тот коктейль в доме?

— Вам он понравился? Вам бы следовало умереть тогда. По крайней мере это было бы не больно.

— И вы сидели за рулем той машины, которая чуть не сбила меня, да?

  55