ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

— Что?! Расскажите мне все, что вы знаете.

— В вашей спальне для вас записка. Мать мисс Лайонз попала в автомобильную аварию. Ей звонил доктор.

Алекс бросился по коридору к своей спальне. Слова Моны звенели у него в ушах. Схватив конверт, он дрожащими руками вскрыл его и дважды перечитал написанное.

— Черт! — пробормотал он, набирая номер.

— Горди? Билли с тобой? Хорошо, послушайте это. — Алекс прочитал им записку Барбары. — Мне это не нравится.

— Да, мне тоже все это кажется подозрительным, — ответил Билли. — Ведь Барбара знала фамилию врача и название клиники. Почему она не проверила, прежде чем ехать?

— Скорее всего она была сильно расстроена этим сообщением и не раздумывая помчалась в аэропорт.

— И что ты собираешься делать?

— Я еду туда. Проверю список пассажиров того рейса, на который она заказала билет. Возможно, мне придется уехать из города.

— Поедешь за ней?

— Да. — Алекс отключился и поспешил через холл в кухню. — Мона, я еду в аэропорт. Если придется покинуть город, я дам знать.

— Хорошо, мистер Мэлоун.

Как только его машина отъехала от дома, Мона подошла к телефону и набрала номер.

— Да, — сказала она в трубку, — мистер Мэлоун только что уехал в аэропорт. Я надеюсь, вы сможете помочь им. Да, спасибо, я стараюсь. — Мона повесила трубку и вернулась на кухню, напевая что-то себе под нос. Она помогла мистеру Мэлоуну и поэтому чувствовала себя очень хорошо. Он прекрасный человек.


Алекс мчался в аэропорт на запредельной скорости. Барбара в опасности! В этом он был совершенно уверен.

Если с ней что-нибудь случится… Нет, он не должен так думать. Это сведет его с ума, а именно сейчас ему необходимо сохранять ясную голову.

Резко взвизгнув тормозами, автомобиль Алекса остановился у здания аэропорта. Пулей выскочив оттуда, он стремительно бросился внутрь. Нажав кнопку монитора, он узнал, что ее самолет вылетел тридцать минут назад. Алекс все еще надеялся, что Барбара была в самолете.

Но ее там не было.

— Нет, сэр, — сказал ему агент по продаже билетов. — Мисс Лайонз не забрала свой билет и не прошла регистрацию перед вылетом.

Алекс схватил телефон.

— Твои подозрения подтвердились, — сказал ему Гордон. — Мы позвонили в больницу в Ричмонде, никакой записи о поступлении миссис Стэнли. Никакого доктора Сеттона.

— Проклятье! Где же она?

— Мы найдем ее, — попытался хоть немного успокоить его Билли.

— Горди, введи в курс дела своего друга Кима Фуке. Иначе мы можем опоздать.

— Хорошо, я все сделаю, не беспокойся.

Алекс дал отбой и прислонился лбом к прохладной стене. Думай! Думай!

Машина! Алекс опрометью бросился из здания аэровокзала. Хорошо, что «шевроле» был ярко-красного цвета и он быстро заметил его. Он побежал к автостоянке.

В машине было пусто, ключи лежали под водительским сиденьем. Оглядевшись, он не заметил ничего, что могло бы помочь ему в поисках Барбары, кроме… Алекс стал внимательно рассматривать следы, ведущие от маленькой лужи масла. Барбара очень спешила, поэтому не заметила ее.

Недалеко от машины следы резко обрывались. Алекс нахмурился, беспокойно запустив пальцы в волосы. Он не заметил, как рядом с ним остановился автобус.

— Вас подвезти к вокзалу, сэр? — спросил водитель, открывая двери.

— Нет, я… Алекс посмотрел на водителя. — Постойте, — он вытащил из кармана фотографию Барбары, — вы не подвозили эту женщину примерно час назад?

Водитель взглянул на фотографию и отрицательно покачал головой.

— Очень жаль, сэр. Я никогда не видел эту женщину. Но у нас здесь четыре таких автобуса. Я могу спросить других водителей.

Алекс кивнул.

— Большое вам спасибо. — Он вытащил свою визитную карточку и написал на ней номер телефона офиса Лео.

— Пусть кто-нибудь из вас позвонит мне по одному из этих номеров.

— Будьте уверены. Она красивая женщина, сэр. Надеюсь, вы найдете ее.

— Я тоже, — отозвался Алекс и позвонил матери Барбары. — Миссис Стэнли? Это Алекс Мэлоун, друг вашей дочери. Она говорила обо мне? Хорошо. Мадам, пусть мой вопрос не покажется вам странным. Не попадали ли вы в аварию? Нет-нет, не нужно сюда приезжать. Я сам со всем справлюсь. Нет, с Барбарой все в порядке. Я вам обязательно позвоню. Спасибо.

Алекс не испытывал угрызений совести, солгав матери Барбары. Из того, что она рассказывала о ней, было ясно, что у нее и без того достаточно горя. Он не станет усугублять ее переживаний, по крайней мере до тех пор, пока есть надежда, что Барбара жива.

  53