ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  148  

Губы Николаса чуть дернулись в улыбке.

– Будь я графом, не женился бы на Леттис. Матушка, вне всякого сомнения, женила бы меня на твоей толстушке Люси.

– Но ты женился на Леттис уже после того, как стал графом. Может, ты был ей чем-то обязан?

– Ах да, овцы, купленные на ее приданое, – ухмыльнулся Николас.

– Смейся надо мной, сколько пожелаешь, но могу заверить, что когда ты явился ко мне, тебе было не до смеха. Вряд ли кому-то будет весело при мысли о топоре палача!

Николас мгновенно стал серьезным.

– Тут ты права. Но расскажи мне о Леттис. И прошу, ничего не утаивай!

Даглесс села на дальний конец скамьи, подальше от его прикосновений, и, глядя вперед, на зеленую стену подстриженных кустов, очень медленно начала свое повествование. О том, как узнала содержание бумаг леди Маргарет, найденных в тайнике стены. О том, как они смогли получить приглашение в дом Хейрвудов, где встретили Ли и Арабеллу.

– Мы прочли бумаги и весь уик-энд задавали вопросы Ли, но обнаружили очень мало. В конце концов ты пригрозил Ли шпагой, и он назвал имя предателя: Роберт Сидни. Тогда мы решили, что ты вернешься домой. Но этого не произошло. Ты остался. – Она на секунду закрыла глаза. – Потом мы провели незабываемую ночь, и… – Боль, испытанная в то утро, когда исчез Николас, все еще была свежа. – И наутро ты вернулся в свое время. Позже я узнала, что тебя казнили.

Она прерывисто вздохнула и продолжала рассказ. О новой встрече с Ли, изложившим ей содержание письма леди Маргарет, в котором та поведала истину обо всем, что случилось с ее младшим сыном. Истину, ставшую известной только после смерти Николаса.

Объяснила, что Леттис задумала выйти за Стаффорда, родить наследника и возвести его на трон Англии. Повторила утверждение леди Маргарет, что именно Леттис подослала убийц к Киту, чтобы получить титул графини.

– После свадьбы она стала убеждать тебя поехать ко двору и войти в милость королевы. Замыслила получить поддержку как можно большего количества людей. Но ты не пожелал.

– Не люблю придворную жизнь, – проворчал Николас. – Вечные интриги. Там нет друзей – либо враги, либо временные союзники.

Даглесс порывисто повернулась к нему:

– Ты отказался ехать ко двору со своей женой, поэтому она пыталась тебя убить. Когда я встретила тебя, на твоей ноге был глубокий шрам. Через год после свадьбы ты упал с лошади. Твоя мать написала, что таких «несчастных случаев» было много.

Николас ничего не ответил. Тогда Даглесс рассказала, что Леттис принялась искать того, кто помог бы ей избавиться от Николаса, и нашла Роберта Сидни.

– Он ненавидел тебя за то, что ты был любовником его жены и обрюхатил ее. Леди Маргарет считала, что он убил и Арабеллу, и младенца.

– Но ведь я ничего такого не делал, – мягко напомнил Николас.

– Верно, – улыбнулась Даглесс. – Но когда ты стал собирать войско, чтобы защитить валлийские владения, не спросив перед этим разрешения у королевы, Леттис воспользовалась случаем и велела Роберту донести на тебя. Королева Елизавета опасается, что Мария Шотландская может предъявить претензии на английский трон, и, вероятно, до нее дошли слухи, что Стаффорды подумывают объединить силы с Марией.

Даглесс не могла оторвать взгляда от его прекрасного лица, от синих глаз. Почти против воли она протянула руку и положила ладонь на его мягкую темную бородку.

– Они отсекли тебе голову, – прошептала она, сглатывая слезы.

Николас поцеловал ее пальцы. Даглесс уронила руку и отвернулась.

– После твоей… смерти Леттис хотела выйти замуж за какого-то герцога, но Роберт Сидни угрозами и шантажом заставил ее стать его женой. Он хотел посадить на трон своего ребенка, только красавица Леттис, женщина, за которую умер прекрасный человек, оказалась бесплодной. У нее не могло быть детей. – Даглесс поморщилась. – Ли сказал, что в этом есть некая жестокая ирония. Леттис уничтожила семью Стаффордов ради ребенка, которого так и не сумела родить.

Последовало долгое молчание.

– А моя мать? Что с ней сталось?

Даглесс резко вскинула голову:

– Королева конфисковала все, чем владели Стаффорды, и Роберт Сидни выдал твою мать за Дики Хейрвуда.

– Хейрвуда! – с отвращением повторил Николас.

– Ей ничего иного не осталось. Разве что умереть с голода. Королева подарила Сидни пару твоих поместий. Ну а потом кто-то столкнул твою мать с лестницы. Она сломала шею.

Николас задохнулся от неожиданности.

  148