ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

— Вам понравилось? — неожиданно спросил проснувшийся сосед, когда самолет остановился.

— Да, — не стала лгать Келли.

— Вот и я каждый раз любуюсь, — сообщил он, поднимаясь с кресла.

Келли хотела попросить его достать ее сумку с багажной полки, но не успела. Мужчина, даже не попрощавшись, зашагал к выходу.

Хам, сделала вывод Келли, вставая на цыпочки и стягивая сумку вниз.

3

Аэропорт Кот Д'Азур находился в четверти часа езды от Ниццы. Всю дорогу Келли неотрывно смотрела в окно автомобиля на море.

Бескрайнее, спокойное, абсолютно гладкое. Даже волны лениво накатывались на галечный пляж, словно знали, что суета здесь неуместна. Если из иллюминатора самолета море казалось насыщенно-голубого цвета, то сейчас, с берега, его цвет стал мягче, прозрачнее. Он был не голубым — лазурным! О да, лазурным. Ведь недаром эти места и называют Лазурным берегом Франции. Удачное название, как раз соответствует тому, что видела Келли.

Еще дома Келли заинтересовалась таким странным названием этих мест. Ну Средиземное море. Ну город Ницца. Ну пусть даже Ривьера, что в переводе с французского означает просто-напросто побережье. Даже выражение «лазурное море» она бы поняла. Но почему все-таки Лазурный берег?

Интернет подсказал ей ответ. Оказывается, побережье Средиземного моря так называется с подачи французского поэта Стефана Льегара. В далеком 1887 году он выпустил книжку о красотах здешних мест, о голубом-голубом море и высоких пальмах. И называлась та книжка «Лазурный берег».

Прочитав это, Келли разочарованно вздохнула. Вот так и рушатся все легенды, стоит только покопаться в их истоках. Всего лишь название книги, теперь уже напрочь позабытой, от которой осталось лишь название.

Хотелось сразу же окунуться в море, ощутить его свежесть, ласковость. Келли с трудом подавила в себе желание попросить таксиста высадить ее у одного из пляжей. Она еще успеет, ведь у нее впереди целая неделя. Прекрасная неделя, за которую она благодарила отца. Он почувствовал, что сейчас нужно Келли, и подарил ей эту сказку.

Ощущение сказки не исчезло, и когда они въехали на территорию порта. Небольшая бухточка, почти прямоугольная, с трех сторон окружена домами. Невысокими, в три-четыре этажа, с одинаковыми коричневыми черепичными крышами. Их от воды отделяла только набережная, засаженная деревьями. Вдали видны горы, сплошь усеянные виллами и коттеджами. Они белыми пятнами выделялись на фоне сплошной зелени.

Келли посмотрела на порт. Она даже растерялась, увидев столько яхт. Среди сотен находилась та, что ей нужна. Но как ее найти, Келли не имела представления.

Яхты были большие и маленькие, с парусами и без, с людьми на палубе и совершенно безлюдные. Келли знала только название яхты — «Леди Сисси». Именно так было написано в контракте.

Где же ты, «Леди Сисси»? Как тебя найти? Келли с грустью подумала, что так и проведет неделю в поисках. И почему она отказалась от встречи в аэропорту? Ведь ей предлагали. Нет, захотела первые минуты в Ницце провести в одиночестве, сполна насладиться сказкой, о которой несколько дней назад и не мечтала.

— Келли Уинстон? — прозвучал за ее спиной мужской голос.

От неожиданности Келли вздрогнула, резко обернулась и застыла в изумлении. Перед ней стоял бог. Такая мысль первой промелькнула в ее голове, потому что простой смертный не мог быть таким красивым.

— Вы Келли Уинстон? — повторил свой вопрос бог.

У Келли отнялся язык, она не смогла вымолвить даже короткое «да» и только кивнула, продолжая пялиться на незнакомца. Ростом он был около шести футов, широкоплечий, с тонкими бедрами, длинными ногами, затянутыми в узкие брюки, сильными, загорелыми руками, выглядывающими из-под закатанных рукавов светло-бежевой рубашки. Лицо его представляло собой образец античной красоты, абсолютно правильной и безупречной. Глаза карие внимательно смотрели на Келли из-под длинных, полуопущенных ресниц. Но главное, бог был блондином, а к блондинам Келли всегда испытывала слабость. В общем, именно таким в представлении Келли и был Аполлон, если верить древнегреческим мифам, которыми Келли увлекалась в школьные годы. И этот бог спустился с Олимпа, чтобы помочь Келли найти яхту под названием «Леди Сисси».

— Я рад приветствовать вас, мисс Уинстон, в солнечной Ницце. Разрешите представиться — Жан Луазье.

  10