ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  24  

— Все совсем не так.

Конни внесла поднос в комнату.

— Все именно так, — заявил он с презрительной улыбкой. — Ты пришла тогда ко мне, чтобы рассказать об этом?

— Нет. — Она с облегчением поставила поднос на кофейный столик. — Я вовсе не… не собиралась… обсуждать с тобой… мои отношения с Адамом.

— Тогда что же ты собиралась мне сказать? — не отставал Говард.

Сердце Конни забилось чаще. Все время, прошедшее, с того момента, как выяснилось, что он жив, она думала над тем, что ему скажет. Говоря по правде, если бы не статья, это могло бы продолжаться еще долго. Было бы гораздо легче, если бы удалось побыть с Говардом, некоторое время и дать понять, что между ними все кончено.

— Почему бы тебе не сесть, — предложила Конни, понимая, что ей будет гораздо легче разговаривать, если он перестанет возвышаться над ней как башня, и сделала жест в сторону софы. Но Говард даже не шевельнулся.

— И как долго? — спросил он хриплым голосом.

Его обвиняющий взгляд, казалось, прожигает ее насквозь.

— Долго… что долго? — переспросила Конни, делая вид, что не понимает, о чем идет речь.

— Не стоит играть со мной, Конни, — холодно посоветовал Говард. — Ты прекрасно знаешь, о чем я. Как долго ты собиралась ждать, прежде чем рассказать мне? Прежде чем сменить меня на этого… священника? Мое воскрешение из мертвых, наверное, разбило его сердце?

— Адам вовсе не сменил тебя, — возразила она, пытаясь успокоиться.

— Неужели? — спросил Говард, бросая на нее очередной презрительный взгляд.

— Как я тебе уже сказала… — Конни гордо выпрямилась. — Короче, он викарий местной церкви. Мы с ним стали друзьями с того самого времени, как я приехала сюда.

— Друзьями?

— Представь себе, да. — Конни начала чувствовать себя немного увереннее. — Он курирует школу, в которой я преподаю, этот коттедж тоже принадлежит церкви. Адам повстречался на моем пути, когда я отчаянно нуждалась в друге, и помог мне вернуться обратно к жизни.

— Могу себе представить…

Теперь голос Говарда звучал язвительно, и, понимая, что этой тягучей перепалкой они ничего не добьются, Конни наклонилась над подносом. Но прежде чем она успела разлить чай, рука Говарда легла на ее затылок. Заварочный чайник громко звякнул, и чай пролился на скатерть.

— Мне просто хочется внести ясность. Насколько я знаю, ты пока еще моя жена, — сказал он, впиваясь пальцами в волосы Конни. — И если этот подонок только посмеет коснуться тебя, ему придется иметь дело со мной. Знаю я этих святош, всегда готовы воспользоваться беспомощностью одиноких женщин…

— Адам ничем не пользуется! — горячо воскликнула Конни и, вскочив на ноги, чуть не перевернула столик. Она с трудом представляла себе, что собирается делать, но хотела оказаться как можно дальше от него. — Не прикасайся ко мне! Только не прикасайся, слышишь?

— А почему бы и нет? — Говард, казалось, не обратил внимания на это предупреждение. — Мы ведь все еще супруги, не так ли? Ты же не воспользовалась моим отсутствием, чтобы получить развод?

— Конечно, нет, — ответила Конни, глядя на него с недоумением. — Ты что, уже забыл? Я думала, что ты мертв!

— Ах, да. — В его голосе вовсе не чувствовалось раскаяния. — Развод тебе был не нужен. С глаз долой — из сердца вон.

— Ты ничего не понимаешь, — проговорила Конни, думая о том, что хорошо бы все это оказалось просто дурным сном. — Прежде чем… перерасти в нечто иное, наши с Адамом отношения три года были чисто дружескими. А ты ведешь себя так, будто я связалась с другим мужчиной, как только услышала о твоей смерти.

— Все это лишь твои слова, — насупился Говард.

— Но это правда. — В глазах ее стояла почти мука. — Я бы не стала лгать тебе. Да ты и сам так не думаешь…

— Может быть… — пожал он плечами. — Но ты должна признать, что до сих пор была со мной не слишком откровенна. Создается впечатление, что ты жалеешь о моем возвращении, оно только создает тебе проблемы.

— Это не так, — возмущенно воскликнула Конни. — Но признайся, ты ведь не принял во внимание мои чувства, когда уезжал. Тебе не надо было делать этого. Но ты позволил Дику Корбэту убедить тебя в том, что никакой опасности нет.

— Дик Корбэт, — повторил Говард с неожиданной теплотой в голосе. — Так вот в чем дело, во всем, что случилось, ты винишь одного меня. — Он покачал головой. — Ну конечно, Дик тебе никогда не нравился.

  24