ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  127  

Кэт пожала плечами:

– Они нашли бы конюшню или сарай, где их не сразу бы заметили. А если бы даже и заметили… С учетом того, что обо мне болтают, их бы еще и похвалили.

– А что о тебе болтают? – невинно поинтересовалась Ида. – Я… я нездешняя… и по-английски не говорю. Ну, совсем чуть-чуть… Я из деревни Санкт-Паулидорф, знаешь такую?

Кэт кивнула. В доме Бейтов часто говорили о переселенцах из Германии.

– Откуда ты? – продолжала расспрашивать Ида.

Они ехали вдоль реки, причем Ида правила весьма неуверенно. Вообще-то ей нужно было вернуться на улицу за пансионом, ведь Оттфрид придет именно туда. Но для начала она хотела убедиться, что хулиганы ушли оттуда.

– Из Вайрау, – ответила Кэт.

Она не могла решить, что можно рассказать о своем прошлом. Скорее всего, эта молодая женщина никогда не слышала о ней. А вдруг это ее возможность уехать на юг? Впрочем, долина Маутера располагалась в глубине территории, прежде принадлежавшей нгати тоа, далеко от мест, где обитали нгаи таху.

– Это там, где была резня? – с интересом повернулась к ней Ида. – Но ведь там совсем нет переселенцев. Только… только дикари.

– Маори, – поправила спутницу Кэт. – Такие же люди, как ты и я.

Теперь она тоже решила обращаться к женщине на «ты», поскольку та явно была намного моложе, чем показалось Кэт на первый взгляд. Из-за строгого платья и тревоги на лице она казалась старше, теперь же, когда ее лицо озарилось любопытством, Кэт поняла, что это совсем молодая женщина.

Ида покраснела.

– Я ничего о них не знаю, – призналась она. – Я вообще мало знаю… Все их боятся, говорят, будто они убивают людей…

Кэт решила приоткрыть свою тайну.

– Я жила с ними, – рассказала она. – Те Ронга, женщина, которую убили белые, растила меня как дочь. А она была самым милым, добрым и великодушным человеком в мире! Конечно, Те Раупараха был неправ, когда приказал убить пакеха. Но Те Ронга приходилась ему дочерью! А Те Рангихаэата потребовал мести за свою жену. Что сказал бы твой отец, если бы убили тебя? Он захотел бы, чтобы убийцу повесили, и всех его приспешников в придачу!

Ида направила повозку обратно в Нельсон, а Кэт тем временем рассказывала ей свою историю.

– Кстати, как тебя зовут? – наконец спросила Ида. – Меня – Ида Брандманн.

– Кэт, – представилась девушка.

Ида улыбнулась.

– Кошка! – перевела она. Это слово напомнило ей детскую песенку, которой научила ее и Элсбет миссис Партридж.

– На языке маори – Поти, – с тоской в голосе произнесла Кэт. – А что ты делаешь здесь, в Нельсоне, одна?

– Я не одна. Я ждала мужа. И теперь мне пора возвращаться. Если Оттфрид обнаружит, что я уехала, он будет ругать меня.

Кэт заметила, что, говоря о своем муже, Ида напряглась, а в голосе ее зазвучали нотки страха. Она прекрасно поняла чувства молодой женщины, когда они вернулись на улицу за пансионом миссис Робинс и увидели там мужчину, который ее дожидался. Лицо Оттфрида Брандманна покраснело от злости, а возможно, и от выпитого виски. Он был еще молод, примерно одного возраста с Идой, но его волосы уже начали редеть. Он был высокого роста, но казался слегка обрюзгшим. Возможно, с возрастом он станет тяжелым и неуклюжим. В руках у него был коричневый пакет, в котором, судя по всему, лежали бутылки.

Ида остановила повозку рядом с ним.

– Где ты была? – рявкнул на нее муж. – Ты должна была ждать здесь! Что это тебе в голову взбрело, решила покататься или еще что-нибудь? Может быть, немного поболтать со своей подружкой Стиной? Или с другими бабами, которые увели своих мужей из общины? Столько глупой болтовни из-за небольшого наводнения! – Он смотрел на жену маленькими злыми глазами, и Ида словно съежилась под его взглядом.

Однако тут он заметил Кэт… и, наверное, не сразу поверил своим глазам. Он был пьян и решил, что она ему мерещится. Оттфрид окинул недоверчивым взглядом ее светло-русые волосы – пока она убегала от пьяниц, ее коса растрепалась, – затем взглянул в ее нежное лицо, которое стало бледным за время работы в доме Бейтов, в ее карие глаза… Его взгляд опустился ниже, на ее простое платье, небольшую грудь, стройную талию…

– Я… я тебя знаю… – неуверенно пробормотал он. – Ты… Я тебя уже видел, ты…

– Мой муж был в Вайрау, – произнесла Ида и вдруг устыдилась этого. – С экспедицией капитана Уэйкфилда. Но он не стрелял. Он вообще не умеет стрелять, он…

– Что ты такое говоришь, Ида? Конечно же, я умею стрелять! – возмутился Оттфрид и покраснел. – Но да, я не стрелял, – торопливо добавил он, когда Ида и Кэт поглядели на него с упреком и недовольством. А потом он наконец вспомнил. – Ты тоже была в Вайрау! – обратился он к Кэт, и в голосе его послышалась странная настороженность. – С маори. На стороне дикарей! И ты постоянно что-то говорила.

  127