ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  254  

И снова ее встречали с удивительным радушием! Элизабет Хемлпмен пригласила Кэт присесть в кресло у камина и налила ей чаю. В вазочке для выпечки, которую она поставила перед ней, были сконы. Охотник попытался выпросить что-то и у этой хозяйки, однако Элизабет Хемплмен была не такой, как Надин.

– Место! – решительно произнесла она и указала на коврик у камина.

Охотник покосился на нее, но одного взгляда ему оказалось достаточно, чтобы понять: эта женщина настроена весьма серьезно. Вздохнув, он улегся у ног Кэт.

– Я позову мужа! – сказала Элизабет и удалилась легкой походкой.

Кэт обвела взглядом обстановку комнаты. Эта мебель была ей незнакома, возможно, ее привезли из старого дома Элизабет, и Джордж был вынужден жить с воспоминаниями о ее первом супруге. Кэт спросила себя, как он справляется с этим, но тут услышала шаги. Видимо, Джордж Хемлпмен уже направлялся домой, когда Элизабет отправилась ему навстречу. Он вошел в комнату, а за ним шагала его жена, лицо которой сияло так, словно случилось рождественское чудо.

– Вот она! – радостно воскликнула Элизабет. – Узнаешь?

Джордж Хемплмен вгляделся в лицо Кэт. За эти годы он почти не изменился, по крайней мере почти не постарел. Напротив, он выглядел лучше, чем тогда, на китобойной станции. Теперь он не проводил весь день на ветру, наверное, пил меньше виски, и ему не приходилось заботиться об умирающей жене. Здоровье у Элизабет, судя по всему, было отменным.

– Это действительно ты, – с недоверием в голосе произнес он. – А я уже и надеяться перестал. Я искал тебя, знаешь? Даже на западном побережье, в борделях, и на Северном острове. Но ты словно сквозь землю провалилась.

– Я была там, где оставил меня Карпентер, – ответила Кэт. – У нгати тоа. Вы же знакомы с Те Раупарахой.

Хемплмен мрачно усмехнулся:

– Со старым воякой? О да, и как раз поэтому не верил, что ты сможешь вырасти у них.

В первые годы после основания китобойной станции Хемплмен и вождь часто ссорились, пока Те Раупараха не перенес свои военные действия сначала в район Пурау, а затем дальше на север.

– Ну да, как бы там ни было, у тебя получилось. Несмотря на то что я надежд не оправдал. Я не позаботился о тебе тогда, Киттен.

– Кэт, – поправила его девушка.

Он с сожалением улыбнулся:

– Я даже не попытался узнать у кого-нибудь твое настоящее имя. А ведь ты выросла практически у меня на глазах. В ужасных условиях, как я теперь понимаю. Я должен был раньше понять это и постараться помочь. Линда наверняка удочерила бы тебя. Но подробностей она тоже не знала, верно?

Кэт покачала головой. Она размышляла над тем, какие подробности о ее детстве стали известны Джорджу Хемплмену. Наверняка Присцилла и Нони многое рассказали ему.

– Я не хотела беспокоить миссис Хемплмен, – сказала она. – Вы ведь сами говорили, чтобы я ни в коем случае не заставляла ее волноваться. Поэтому я и в конце ничего ей не сказала. Ну, про аукцион, который задумал Баркер.

– Однако Линда, видимо, догадывалась, – произнес Хемплмен. – Как бы там ни было, она хотела помочь тебе. За несколько дней до смерти она написала завещание, и ты унаследовала все, что у нее было. Например, одежду – мы могли продать ее для тебя – и, самое главное, украшения.

– Вот эти! – вмешалась в разговор Элизабет Хемплмен. Пока Джордж беседовал с Кэт, она ненадолго вышла из комнаты и вернулась со шкатулкой в руке. – И вот это, чтобы не забыть. – Она сняла с шеи простую, но наверняка очень дорогую нитку жемчуга и положила ее в шкатулку. – Посмотрите, Кэт!

Кэт с недоумением разглядывала золотые цепочки и браслеты, сверкающие кольца, серьги, жемчужины и драгоценные камни в золотой оправе, лежащие на темно-синем бархате.

– Теперь это принадлежит вам! – сказала Элизабет Хемплмен.

– Но… – Кэт потрогала жемчуг, который еще хранил тепло тела Элизабет. – Разве вы не носили эти украшения прежде? Неужели вы собираетесь просто так отдать их мне?

Элизабет Хемплмен с тоской улыбнулась.

– Дело не в том, чего я хочу, – сказала она. – Да, это так, я носила украшения. Джордж хотел подарить мне другие, но здесь ничего не купишь. Отчасти это приданое Линды. Роскошные драгоценности, которые мне очень нравились. Но я всегда знала, что они мне не принадлежат.

Кэт закусила губу.

– Я не могу их носить, – тихо сказала она. – Я живу среди равнин, а это украшения для бального зала! Кроме того, мне кажется, что я проявлю неблагодарность по отношению к Линде.

  254