Теодор щелчком взбил манжеты и раздраженно поправил воротник: разряженный петух, а не телохранитель, но Камилла настояла на парадном облачении. Ничего не поделаешь, бал. Зато против вооружения не возражала: понимала, что он все равно не послушает.
Кто-то тронул его за плечо, Теодор обернулся и увидел Анри, разодетого в пух и прах. Синий камзол аббата удивительно шел ему, глаза священника казались таинственными и бездонными. Большинство дам будет без ума.
– Сутана нынче не в моде? – немного желчно поинтересовался Виллеру.
– О? Вам не нравится бал? – рассмеялся Анри. – А по мне – все очень мило. Скоро позовут к столу...
Теодор поморщился.
– Мне кажется, что мы зря тратим время. Это общество слишком изысканно и для Жирардена, и для Роже.
– Да, вы правы. Кажется, стоит обойти притоны и прочие злачные места.
– М-м-м?
– Я имею в виду бордели и таверны. – Уточнил Вильморен.
– Я понял.
– Но и балами не стоит пренебрегать.
– Что вы предлагаете?
– Так как только вы можете опознать злоумышленников, то вам придется работать за двоих: ходить с Камиллой на балы, а со мной – в кабаки.
– Миленькая перспектива, ничего не скажешь.
– Делать нечего. – Вильморен замолчал, уставившись за спину собеседнику.
– В чем дело? – насторожился Виллеру.
– Кто эта дама?
– Какая дама? – обернулся Теодор.
– Разговаривает с Камиллой.
– Это хозяйка дома, герцогиня. Анна-Женевьева де Лонгвиль. Сестра герцога Энгиенского.
– Вы ей представлены?
– Да, – ответил Виллеру, удивленный такой резкой сменой темы разговора.
– Представьте меня ей.
– О! – Теодор смутился.
– Оставьте, – покачал головой Вильморен. – Камилла меня представит.
Позабыв о политике и о заговорах, Анри устремился к прекрасным дамам.
– Мне бы так, – покачал головой Теодор и отошел в нишу за портьеру, откуда мог наблюдать за залом, оставаясь невидимым.
Он не преминул еще раньше поинтересоваться у Камиллы судьбой герцогини, и теперь знал некоторые подробности. Герцог де Лонгвиль супружеской верностью не отличался, имел нескольких любовниц, в том числе и госпожу де Монбазон – одну из влиятельных светских львиц, по словам Камиллы, весьма неприятную особу, к которой герцог ездил совершенно открыто. Бедняжка Анна скучала и переживала, любви к своему супругу она не испытывала: этот брак был политическим ходом... Виллеру смотрел, как Анри, улыбаясь, расточает герцогине комплименты, а Анна мило краснеет, обмахиваясь отделанным драгоценными камнями веером. Хоть кто-то здесь развлечется.
Камилла открыла дверь своим ключом и вошла в дом. В углу дремал один из охранников, горели только несколько свечей. На ветвистых оленьих рогах, украшавших холл с незапамятных времен, висели два плаща, вызывавшие нехорошие ассоциации с повешенными. Значит, мужчины уже вернулись из своей ежевечерней экспедиции. Интересно, сочтет ли Виллеру себя достаточно свежим и трезвым, чтобы прийти к ней? Камилла повесила свой плащ рядом с мужскими и пошла в сторону библиотеки, откуда доносились голоса. Кажется, аббат и Тео что-то горячо обсуждают. Значит, можно узнать новости и заполучить Виллеру для решительного разговора. Камилле надоело обманывать саму себя. На балу она почти все время провела рядом с Анной, та постоянно выспрашивала про Вильморена. И тут госпожу де Ларди осенило: нет никаких препятствий между ней и Тео. Просто нет. Оба свободны, оба взрослые люди. Надо просто спросить, просто сказать. Сказать, что она хочет быть с ним вместе. Вместе стареть, делить радость и горе, чтобы родить детей, если будет на то воля Божья. Вместе. Зачем делать вид, что завтра не будет? Оно наступает каждое утро.
«Хочу, чтобы завтрашнее утро у нас было одно на двоих. Одно из многих последующих».
Камилла увидела, что дверь в библиотеку открыта, она успела сделать всего несколько шагов, но тут до ее сознания дошло, о чем беседуют аббат и Виллеру. Она замерла.
– Анри, пойми, надо поймать живым хотя бы одного из них.
– Зачем? Заговор против герцога можно сорвать, просто убив эту парочку. Легко и просто. – Слова Вильморена прозвучали так обыденно, что Камиллу даже передернуло. Оказывается, аббат может быть и таким...
– Иезуит, – протянул Тео. – Я всегда подозревал, что Братство – мрачное место.
– Мы – воины Бога, а не просто священники, – парировал Анри. – Так почему они так нужны тебе живыми?