— Да? — рявкнул он в трубку.
— Мистер Бонар? — спросил женский голос.
— Да. Кто говорит? — с подозрением осведомился Энтони.
— Это детектив Франклин из Лас-Вегаса. Я хотела бы задать вам несколько вопросов по поводу Тасмин Гарленд.
— Одну минуточку. — Повернувшись к Ирме, Энтони махнул ей рукой. — Это по делу. Договорим потом.
— И царственным жестом он отпустил ее… — пробормотала Ирма себе под нос, чем разозлила Энтони еще больше.
Подождав, пока жена отойдет достаточно далеко и не сможет его услышать, Энтони вернулся к прерванному разговору.
— Я вас слушаю, детектив, — проговорил он как можно спокойнее.
— Скажите, мистер Бонар, в прошлую пятницу у вас было назначено свидание с Тасмин Гарленд? — спросила женщина-полицейский.
— Что-о?..
— Я разговаривала с миссис Рени Фалькон. Она сообщила мне, что в прошлую пятницу вы, миссис Рей Янг и миссис Гарленд ужинали вместе в ресторане отеля «Кавендиш». Это так?
— А почему вы об этом спрашиваете?
— Потому что миссис Гарленд пропала без вести, и как раз после вашего совместного ужина.
— Но я ее совсем не знал!
— Вы ужинали с ней, мистер Бонар. Миссис Гарленд предупредила свою приходящую няню, что задержится, так как у нее назначено свидание с незнакомым человеком, а поскольку за столом вы были единственным мужчиной…
— Это ничего не значит. Вы уже наверняка знаете, что и Рени, и миссис Янг — лесбиянки, так что они вполне могли сами пригласить миссис Гарленд на ужин. Я, во всяком случае, не имею к этому никакого отношения. Честно говоря, я и имя-то ее плохо помню, хотя нас, конечно, представили.
— Понятно… В таком случае, может быть, вы припомните, о чем шла речь за столом? Каким было настроение ваших… сотрапезниц?
— Нормальным оно было, — грубо сказал Энтони. — Я в этих «розовых» делах не разбираюсь. Помню, я ел бифштекс и разговаривал с Рени о бизнесе. Вскоре после ужина я покинул Лас-Вегас.
— Вот так взяли и уехали?
— Да, а что?
— Значит, ваш отъезд можно назвать неожиданным?
— Вовсе нет.
— А вот пилот вашего персонального самолета утверждает обратное.
О, дьявол! Эта легавая ищейка разговаривала с его пилотом. Невероятно!
— Мой пилот просто не в курсе, — заявил Энтони. — Я сам принимаю решения и говорю ему, что нужно сделать, а он выполняет.
— Понятно. Значит, вы неожиданно приняли решение покинуть Вегас в полночь, так?
— Говорю вам, ничего неожиданного в этом не было. Я знал, что мне нужно будет вернуться…
— А вот ваш пилот, по-видимому, этого не знал. Он думал, что вы останетесь в Вегасе до утра.
— Я плачу моим пилотам не за то, чтобы они думали. Их работа заключается в том, чтобы доставить меня из пункта А в пункт Б, когда мне это необходимо.
— Вот как?
— Именно так.
— Простите, мистер Бонар, я только хотела удостовериться, что все поняла правильно. Итак, вы утверждаете, что после ужина вы больше не видели миссис Гарленд. И что из отеля вы отправились в аэропорт, чтобы — как вы и планировали — вылететь к себе домой в Майами. Все верно?
— Да-да, именно так и было. А теперь, если у вас все…
— Большое спасибо, мистер Бонар. Если у меня появятся дополнительные вопросы, я позвоню вам еще раз по этому же номеру, о’кей?
— Да, пожалуйста, — нетерпеливо бросил Энтони и поскорее выключил телефон. Эта детектив Франклин уже достала его со своими вопросами!
После этого Энтони вызвал Гриля.
— Свяжись с моим головным офисом, — распорядился он. — Мне нужен новый мобильный номер. Моего нынешнего пилота необходимо уволить — он слишком много болтает. Пусть наймут другого, и поскорее — завтра нам нужно быть в Майами.
55
Рыжий подросток рядом с Макс тараторил без умолку, рассказывая ей о своих музыкальных пристрастиях — о своих любимых и нелюбимых группах и исполнителях. Его дед продолжал храпеть на переднем сиденье. Макс помалкивала и, стараясь не думать о саднящем боке и распухшей лодыжке, одним глазом косилась на Туза, который вел машину, держа руль исцарапанной левой рукой. Правой рукой он шарил в перчаточнице в надежде отыскать там что-нибудь съестное — шоколадный батончик, пакетик чипсов или хотя бы пачку жевательной резинки. От его неловкого движения из перчаточницы выпал электрический фонарь. Фонарь упал старику на колени, и он тотчас проснулся.