ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  12  

— Понятно. — Лэйни испытывала противоречивые чувства.

Она как-то не рассчитывала, что Далтон так далеко зайдет, и не собиралась принимать его деньги. Ей казалось — если она придумает достаточно препятствий, то он отступится и оставит их в покое, вот только, похоже, она ошиблась. Настоящий Кейн никогда не пасует перед препятствиями, а дерется до конца. Жаль, что она раньше об этом не подумала.

Лэйни застонала и закрыла лицо руками:

— Во что я ввязалась? И зачем я только бросила ему вызов? Он меня теперь прикончит.

— Ты так говоришь, словно вы собрались драться не на жизнь, а на смерть.

— Ну как подсказывает мой опыт, с Кейнами обычно так и получается, а ты с этим не согласен?

Брендон неторопливо отпил из бокала и покатал вино на языке. Прямо настоящий ценитель… или человек, тщательно обдумывающий свои дальнейшие слова. А Лэйни достаточно хорошо его знала, и к ценителям он не относился.

— Если тебе есть что сказать, говори прямо.

— Ладно, по-моему, ты нарываешься.

— То есть мне не следовало во все это ввязываться?

— Нет, не совсем, просто… — Брендон еще раз глотнул вина, но на этот раз тянуть не стал. — Просто все эти суждения о Кейнах, суждения, что ты вынесла из детства, и…

— По-твоему, я их не знаю.

— Мне кажется, ты знаешь Холлистера Кейна, бездушного ублюдка, готового придушить родную мать.

— Но насчет Далтона я ошибаюсь — ведь ты это хотел сказать, да?

Брендон пожал плечами:

— С тех пор как он стал у руля, атмосфера в компании сильно переменилась. Нет, когда речь идет о делах, Далтон так же жесток и агрессивен, но в отличие от своего отца, манипулировать людьми исподтишка он не стремится. Холлистер Кейн без зазрения совести воровал чужие секреты, а если их пытались вернуть, то в наглую подавал в суд за нарушение интеллектуальной собственности, разумеется предварительно подкупив судью, чтоб уж точно остаться в выигрыше. А для завершения банкета на отсуженные деньги скупал акции своего соперника, так что тот мог сразу распрощаться с собственной компанией.

— Да, это точно подмечено. — Ну конечно, именно этого ей сейчас и не хватало — еще одного напоминания о том, что Холлистер ни перед чем не остановится, если узнает, что бабуля стащила у него кучу денег. Пусть он и при смерти, вот только Лэйни почему-то не верила, что этот ублюдок остановится перед местью из-за такой ерунды, как собственная смерть.

— Далтон же не такой.

— Может, просто судей не так легко подкупить, как тридцать лет назад?

— Нет, не в этом дело. — Брендон покачал головой, но все же слегка улыбнулся. — Я два раза имел с ним дело, и он играл честно. Никаких ударов из-за угла, никаких попыток манипулировать моими действиями.

— Так, по-твоему, я ошибаюсь насчет Далтона Кейна?

— Я не могу поручиться, что он не пытается обвести тебя вокруг пальца. — Брендон подтолкнул к ней стопку бумаг. — Но если он тебя обманет, я сильно удивлюсь.

Лэйни нервно постучала ногтями по бокалу. Если верить Брендону, Далтон не только не похож на своего хищного отца, готового на все ради наживы, но вполне может оказаться приличным человеком. Ну и что ей теперь делать?

— Спасибо. Слава богу, что ты согласился мне помочь за дешевое вино, а то нанимать адвоката мне не по карману.

— Ты же понимаешь, что я могу ошибаться, — поспешно добавил Брендон. — Ведь если он захочет тебя обмануть, наверняка найдет какую-нибудь лазейку. А насколько ты сама ему доверяешь?

Лэйни ненадолго задумалась, но так как на такой вопрос она не смогла ответить даже себе самой, то лишь неопределенно помахала рукой:

— Сложно сказать, но, видимо, достаточно.

— А я думал, этот парень издевался над тобой в школе.

В школе Далтон был еще тем засранцем, нет, он ее никогда и пальцем не трогал, но вот его холодное, снисходительное отношение довело бы любого.

— Издевался. Или это я над ним издевалась. Даже и не знаю, как будет верней, сложный вопрос.

— А, так вот как все было.

— Как?

— А то я в школе не учился! Значит, издевались друг над другом, а попутно заигрывали. Эх, молодо-зелено.

Лэйни замерла с поднятым бокалом в руке. Слова Брендона вылились на нее как ушат холодной воды, так что она поспешила выпить оставшееся вино, чуть не захлебнувшись.

— Ты в порядке? — спросил Брендон, заботливо постучав ей по спине.

— Все просто восхитительно.

  12