ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  31  

— Мне стало бы легче, если бы ты объяснил, зачем ты все это затеял. — Лэйни обиженно надула губки и снова скрестила руки на груди.

— Знаешь, многие женщины мечтали бы оказаться на твоем месте и, не задавая лишних вопросов, наслаждались бы романтическим вечером.

Вот только ему и дела нет до всех этих женщин, ему нужна только Лэйни, такая колючая и упрямая, такая неповторимая.

— Так ты признаешь?

— Что признаю?

— Что таскаешь сюда толпы женщин, — непонятно чему радуясь, пояснила Лэйни.

— Так вот что тебя тревожит? — усмехнулся Далтон. — По-твоему, я через день устраиваю такие прогулки?

— Но ведь устраиваешь? Это твой проверенный способ соблазнять девиц, ведь так?

Далтон окончательно запутался. Она переживает из-за того, что у него могут быть другие женщины? Но при этом говорит так, как будто надеется оказаться лишь одной из этого множества, да еще таким странным тоном.

— Ну и что ты хочешь от меня услышать? Что я хочу произвести на тебя впечатление? Что хочу, чтобы этот день стал незабываемым для нас обоих? Что рутбир предназначался тебе, потому что ты его раньше любила? И что вино — тоже для тебя? И что я написал сюда, когда мы выезжали из Хьюстона и попросил заправить яхту, а заодно принести сюда еду и напитки? — Далтон немного помолчал, а потом продолжил: — Я не устраиваю здесь свиданий, так что ты — первая женщина на этой яхте. Разумеется, с тех пор, как она принадлежит мне.

— Но твоя бывшая жена…

— Порция терпеть не может яхты. И техасскую жару. Это все не для нее. К тому же я купил яхту уже после развода.

Лэйни молча хмурилась, явно пытаясь переварить услышанное.

— Почему тебе так сложно в это поверить?

— Не хочешь — не верь, — усмехнулась Лэйни, — но меня впервые похитил богатый красавец и потащил кататься на яхте.

— Вот и замечательно.

Лэйни так мило обижалась, что Далтон не удержался и поцеловал ее в губы. Быстрый, страстный поцелуй, о котором он все время мечтал.

Когда Далтон отпустил Лэйни, она казалась такой потерянной и удивленной, что Далтон сразу же захотел поцеловать ее еще раз, но теперь уже медленно и нежно, так, чтобы этот поцелуй длился до конца вечера, а еще лучше — до конца жизни.

— Объясни, — Лэйни слегка нахмурилась, — зачем?

— Что — зачем?

— Зачем ты меня сюда притащил?

— Все еще не можешь поверить, что мне просто хочется провести с тобой вечер?

— Но мы бы и так провели его вместе. В твоем офисе. Зачем ты меня сюда притащил?

Далтон слегка оттолкнул ее от себя, чтобы собраться с мыслями:

— Нет, мы не проводили вечер вместе в моем офисе. Мы по-быстрому обедали, обсуждая сомнительные делишки моего отца. — Далтон достал бутылку пива. — Нас непрерывно отвлекали бы сотрудники компании, а потом меня ждали еще три встречи. Так что ни о каком вечере вместе и речи ни шло.

— И что? Ты заскучал и решил прогуляться?

— Скука тут ни при чем, — огрызнулся Далтон, начиная заводиться. Ну почему с ней всегда все так сложно?

— Ладно, пускай, значит, ты устал от глупых требований отца, разозлился, что вот-вот потеряешь дело всей своей жизни, и решил устроить этот маленький бунт? Я угадала?

— Нет. — Далтон со стуком поставил бутылку и придвинулся к Лэйни вплотную. — Не угадала. Это, — он помахал рукой между Лэйни и собой, — не имеет никакого отношения ни к моему отцу, ни к моей работе. — Она явно не поверила, так что Далтону пришлось продолжать: — Так что если я уж и решил прогуляться с тобой вечерком, то не потому, что хотел развлечься, а потому, что хотел провести вечер с тобой. Ты хоть представляешь, как давно я об этом мечтал?

— Три часа? — усмехнулась Лэйни. — По моим подсчетам, ты именно тогда и написал сюда.

— Скорее уж шестнадцать лет.

— Что?.. — Лэйни явно так ничего и не поняла.

— Ты с Эриком Малрони часто прогуливала уроки по пятницам.

— Мы просто гуляли или, если его родителей не было дома, сидели у него. Ты мог бы к нам присоединиться, ты ведь дружил с Эриком.

— До того, как он стал встречаться с тобой. — В этих словах было столько злобы и презрения, что Лэйни даже отшатнулась.

Она нахмурилась. Все началось, когда она пошла в школу Далтона, а он стал ее игнорировать. Так что в первую же пятницу, убедившись, что Далтон сидит в своей комнате, Лэйни залезла к нему в окно, она всегда так делала, но вдруг обнаружила, что он не один, а с целой толпой друзей смотрит телевизор и играет в видеоигры. Обычно он слишком ценил свое время, чтобы заниматься такими глупостями.

  31