Люди из гарнизона Рогатой Башни и пленные дунландцы работали, поправляя разрушенный Вал, восстанавливая стены. Непривычный покой охватил все вокруг, измученное поле отдыхало после страшной бури. Постояв на ветру, друзья вернулись в Башню на обед.
Король уже был в зале, и как только они вошли, подозвал к себе Мерри и указал ему место возле себя.
— Пир не такой, как я хотел бы, — сказал он. — Ибо здесь все не так, как в моем Золотом Доме. И нет твоего друга, который должен был бы сидеть рядом с нами. Но, наверное, не скоро мы сможем вместе сесть за стол в Медусиле. Когда я туда вернусь из этого похода, будет не до пиров. Так давай же здесь есть, пить и беседовать, пока можем. Потом поедешь со мной.
— Правда? — воскликнул Мерри, смущенный и обрадованный. — Это замечательно! — Никогда еще он не был никому так благодарен за ласковое слово. — Я боюсь, что буду всем мешать в походе, — продолжал хоббит, — но я хотел бы пригодиться и готов сделать все, что смогу, все-все!
— Не сомневаюсь, — ответил Король. — Я приказал найти для тебя крепкого горного пони. По тем дорогам, которые нам предстоят сейчас, он будет идти наравне с большими лошадьми. Мы ведь отсюда в Эдорас поедем не по равнине, а по горным тропам, через Дунгарское Укрытие, где меня ждет Эовина. Если хочешь, стань моим оруженосцем. Эомер, в здешней оружейне найдутся подходящие доспехи для моего оруженосца?
— Оружейня тут скромная, Повелитель, — ответил Эомер. — Но, может быть, легкий шлем найдем. Доспехов и мечей на его рост нет.
— Меч у меня есть! — заявил Мерри, слезая с табурета и доставая блестящий мечик из маленьких черных ножен. В мгновенном порыве он вдруг упал перед старцем на одно колено и поцеловал его руку. — Король Феоден — воскликнул хоббит. — Позволь мне сложить к твоим ногам меч Мерриадока из Хоббитшира! Прими мою службу!
— С радостью приму, — ответил Король и, положив длинные старческие ладони на темные кудри хоббита, торжественно его благословил, а потом сказал: — Встань, Мерриадок, воин Рохана, я беру тебя в королевский дом в Медусиле! Возьми свой меч, и пусть он тебе счастливо и славно служит!
— Будь мне отцом, милостивый Король! — сказал Мерри.
— Ненадолго — согласен, — ответил Феоден.
Так они беседовали за столом, и ели, и пили; наконец, Эомер объявил:
— Король, близится назначенный тобой час. Приказать, чтобы заиграли рога? Но где Арагорн? Его место не занято, он еще не ел.
Готовьтесь выступать, — ответил Феоден. — Арагорна предупредите, что скоро едем.
Король с Мерриадоком в окружении личной свиты вышел из Ворот крепости на луг, где ждали конники. Собралось целое войско, потому что в крепости Король теперь оставлял лишь малый гарнизон, а всех остальных вел в Эдорас на общий смотр. Ночью из Хельмской Теснины туда уже поскакала тысяча копейщиков, и около пятисот всадников должны были сопровождать Короля. В основном это были воины из Западной Лощины.
Следопыты выстроились отдельно, в строгом порядке, молча; вооружены они были копьями, луками и мечами. На них были темно-серые плащи и капюшоны, закрывающие шлемы. Их сильные кони странной породы с жесткой шерстью стояли, как вкопанные. Один оседланный скакун без седока ждал Арагорна. Этого коня, по имени Роэрин, привели для него с севера. Ни в конской сбруе, ни в одежде дунаданов, ни на их доспехах не было дорогих украшений и гербов. Золота и камней они не носили. Единственное, что их отличало, — серебряная звезда-застежка на левом плече.
Король сел на Снежногривого, Мерри вскочил на пони, которого звали Корешок.
В это время из Ворот крепости вышел Эомер, за ним Арагорн и Халбард, несший длинное древко, обмотанное черной тканью, позади два высоких стройных воина, Элладан и Элрохир. Так похожи были сыновья Элронда друг на друга, что мало кто их различал: оба темноволосые, сероглазые, с тонкими, как у эльфов, лицами, одинаково одетые в блестящие кольчуги под серебристыми плащами. За ними шли Леголас и Гимли. Но Мерри смотрел только на Арагорна, дивясь произошедшей в нем перемене, — за одну ночь воин словно постарел на много лет, был хмур и казался очень усталым.
— Меня раздирают сомнения, Король, — сказал он, подходя к Феодену и останавливаясь у его стремени. — Я получил необычный совет, а вдали отсюда вижу новые беды. Я долго думал, и, по-видимому, мне придется изменить прежние планы. Скажи, сколько времени займет твой путь в Дунгарское Укрытие?