ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  168  

Глава 70

ДЕНВЕР

В машине я специально села впереди, рядом с водителем, а Бобби и Гендерсоны поместились на заднем сиденье.

В Вашингтоне было уже восемь утра, стало быть, на Западном побережье сейчас только пять. Феликсу звонить было рано — будить босса в такой час я не решалась, зато насчет моей секретарши Меган у меня никаких сомнений не возникло. Достав из сумочки мобильник, я набрала ее номер.

Как ни странно, Меган не спала.

Наверное, она — «жаворонок», подумала я и сказала:

— Как хорошо, что ты встаешь так рано, я тебе даже завидую. Ты, наверное, успеваешь переделать уйму дел, на которые мне вечно не хватает времени.

В ответ Меган довольно легкомысленно захихикала.

— Вообще-то я только что вернулась домой!..

Вот черт, подумала я. Только что вернулась домой и, наверное, еще не протрезвела как следует. Я непроизвольно напряглась — терпеть не могу иметь дело с подвыпившими людьми.

— Мне нужен краткий отчет по делу Маэстро, — сказала я деловым тоном. — Только последние новости. По телевизору передали — полиция произвела арест. Кто этот человек?

— Какой человек? — переспросила Меган, икнув. Похоже, мои опасения были небеспочвенны: моя секретарша, если воспользоваться юридическим языком, была близка к «невменяемому состоянию, вызванному употреблением алкоголя».

— В фирме кто-нибудь в курсе, кого именно задержала полиция?

— Я… ик… не знаю.

— Узнай и перезвони мне на мобильник. Это срочно! — сказала я повелительным тоном. — Я буду ждать.

— Сейчас… Я мигом… — отозвалась Меган и снова сдавленно захихикала. Похоже, она была не одна, и я дала отбой, жалея, что не могу оказаться в Лос-Анджелесе, чтобы самой все выяснить. Собственно говоря, именно это велел мне мой служебный долг, но в глубине души я не сомневалась: мое место сейчас здесь, в Вашингтоне, рядом с родителями пропавшей подруги.

Глава 71

БОББИ

Детектив Леннокс был высоким, поджарым мужчиной с обветренным морщинистым лицом, умными глазами и приятным баритоном. Бобби сразу решил, что перед ним профессионал, который знает свое дело. На Денвер он тоже произвел благоприятное впечатление. Такой человек, подумала она, не упустит ни одной детали, ни одной улики. Впрочем, тут же одернула она себя, улики не главное. Главное — найти Кэролайн живой и невредимой.

— Мистер и миссис Гендерсон… — Детектив сделал приглашающий жест в сторону своего кабинета. — Проходите… А вы кто такие? — Последние слова относились к Денвер и Бобби, которые двинулись было следом.

— Друзья, — быстро сказала Денвер. — Я адвокат и близкая подруга Кэролайн.

— Чей адвокат? — не понял детектив. — Для этого дела не нужен адвокат.

— Она здесь не по службе, — вмешался Бобби. — Мы приехали, чтобы помочь найти Кэролайн, — добавил он, и Денвер бросила на него одобрительный взгляд. — Денвер Джонс и Бобби Сантанджело, — представил он себя и ее. — Можете располагать нами, детектив, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам помочь.

Детектив Леннокс кивнул. Фамилия Сантанджело показалась ему знакомой. Кажется, она упоминалась, когда стало известно, что делом о похищении Кэролайн Гендерсон заинтересовался лично шеф городской полиции.

— Ну, если мистер и миссис Гендерсон не возражают… — проговорил Леннокс.

— Мы не возражаем, — коротко сказал Джордж.

Кабинет детектива был маленьким и тесным, стульев на всех не хватило, и Бобби остался стоять у дверей.

— Вы что-то хотели нам сообщить? — проговорил Джордж Гендерсон неестественным, напряженным голосом.

— Да. — Детектив Леннокс кивнул, сплетая пальцы рук. — Со вчерашнего дня в деле вашей дочери наметился прогресс.

— Прогресс? — переспросила Клер Гендерсон, и ее лицо осветила надежда. — Вы нашли мою дочь, правда? С ней все в порядке?

Детектив слегка откашлялся.

— К сожалению, мисс Гендерсон мы пока не нашли, но у нас, по крайней мере, появилась ниточка… Нам удалось зафиксировать несколько звонков, сделанных с мобильного телефона, принадлежащего вашей дочери. Все они были сделаны из одного района.

— Из какого именно? — подал голос Бобби.

— К сожалению, эта часть города пользуется не слишком хорошей репутацией, поэтому мы подозреваем, что телефоном пользовалась вовсе не Кэролайн. В настоящее время наши сотрудники проверяют тех, кому были адресованы эти звонки.

  168