ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  50  

— Конечно, времени еще много.

— Много! — холодно согласился сэр Руперт.

Пока они обменивались этими репликами, у Нерины было время взять себя в руки. Она заставила себя трезво оценить, насколько ее страхи необоснованны. Она в поместье Рот. Она замужем за странным, непредсказуемым человеком, который не вызывает у нее добрых чувств, но и не внушает отвращения, ужаса и ненависти, как отвратительный маркиз Дроксборо.

Сейчас тот не в силах причинить ей вред. Он остался лишь кошмарным воспоминанием. Придя в себя, с вымученной улыбкой, Нерина произнесла:

— Пожалуйста, простите мое странное поведение. Я слишком переутомилась. Я смогу все объяснить, но прошу вас подождать более подходящего случая. Это долгая история, и я боюсь утомить вас ею.

— Меня редко утомляют долгие истории, если они правдивы, — ответила маркиза. — Я буду с нетерпением ждать твоего рассказа, дитя мое. Но, конечно, ты устала и хочешь отдохнуть после долгой дороги. Сомневаюсь, что Руперт догадался предложить тебе это. — Она хихикнула. — Все мужчины слепы и глухи к чувствам женщин. Иди приляг. Завтра у нас с тобой будет долгий разговор. Нам многое надо рассказать друг другу.

Нерина поклонилась. Ей не терпелось побыстрее покинуть комнату. Она была смущена своим поступком. Никогда раньше с ее языка не срывались слова, словно бы против ее воли.

Только у себя в спальне, в обществе верной Бесси, Нерина почувствовала себя в безопасности.

Ночью Нерина не сомкнула глаз. Она все размышляла, что же он должен был сказать ей и почему не сказал?

Девушка надеялась, что сэр Руперт заговорит об этом вечером. Они ужинали вдвоем, но с невероятной роскошью и помпезностью. Им прислуживал дворецкий и полдюжины лакеев. Еда была приготовлена великолепно, но Нерина едва прикоснулась к каждому блюду. Сэр Руперт, серьезный и молчаливый, сидел на другом конце стола.

Интерьером столовой в свое время занимался Роберт Адам. Бледно-зеленые стены были украшены фарфоровыми тарелочками в греческом стиле фабрики Веджвуда. Мебель и зеркала были изготовлены самим Чиппендейлом. В огромных серебряных подсвечниках горело по дюжине тонких свечей. Это была красивая комната, хотя кому-то ее убранство могло показаться слишком суровым.

Внезапно Нерина с удивлением подумала, что не видела в замке ни одного портрета. В других домах, где она жила или бывала в гостях, стены украшали портреты бывших и теперешних владельцев. А в замке Рот стены в столовой и гостиной казались пустыми, а коридоры — мрачными.

В этот момент лакей принес десерт: выращенные в теплице сочные бархатистые персики, виноград, зеленые винные ягоды с красной мякотью и мелкими семечками, золотые нектарины, которые, казалось, впитали в себя солнечное тепло.

— У вас есть картинная галерея? — спросила Нерина.

Сэр Руперт удивленно поднял брови.

— В восточном крыле есть так называемая Длинная Галерея. Она всегда так называлась, — ответил он после небольшой паузы.

— Вы держите свои картины там?

— У меня нет картин, — резко сказал сэр Руперт. Несмотря на его тон, Нерина не смогла удержаться от дальнейших расспросов.

— Нет картин? — изумленно воскликнула она. — Это просто невероятно! Я думала, что в таком доме их должно было бы быть множество.

— Значит, вы ошиблись. Думаю, что не солгу, сказав вам, что вы не найдете ни одной во всем замке.

— Но почему? — удивилась Нерина.

Его лицо помрачнело, он нахмурился. Она поняла, что опять затронула запретную тему, и почувствовала себя очень неуютно.


После ужина она встала из-за стола, и сэр Руперт открыл перед ней дверь. Когда она вышла, он вернулся к своему портвейну. Нерина пошла в гостиную. Интересно, придет ли он к ней, подумала она. Прошло больше часа, но сэр Руперт так и не появился.

Утром она узнала о плохом самочувствии маркизы, а главное, начала понимать, что одиночество лишает ее сил куда быстрее, чем ожесточенная словесная перепалка.

Спустившись к завтраку, Нерина обнаружила, что сэр Руперт уже поел и уехал осматривать поместье. Он просил передать, что не вернется домой к ленчу, так как намерен посетить несколько отдаленных ферм.

Нерина побродила по саду, а затем вернулась в дом, чувствуя себя бесполезной и никому не нужной. Что-то в замке вызывало у нее смятение. Ей казалось, что для нее найдется немало дел в холостяцком доме. Она представляла, что многое постарается изменить, несмотря на раздражение сэра Руперта.

  50