Он взял стакан с ледяным напитком и сделал долгий глоток. Элизабет наблюдала за тем, как напряглись мышцы на его шее.
– Ну как, поговорил с братом? – спросила она, чтобы выбросить из головы мысли о сексе.
– Собственно, по этой причине я и заглянул к тебе. Я поговорил с Карсоном. К сожалению, он сказал мне, что списка бывших жильцов у него нет. Мне также удалось поговорить с одним старым работником. Его зовут Мариано Нуньес, и он тамошний старожил. Он вспомнил почти все семьи, которые жили в старом доме. Я записал их фамилии.
С этими словами он вытащил из кармана лист бумаги и бросил его на стол.
– Однако старик понятия не имеет, где теперь их искать. По его словам, насколько ему известно, в доме никто не умирал, ни в старом, ни в новом.
– То есть мы снова зашли в тупик.
– Мы еще не поднимали данные поставщиков коммунальных услуг. Завтра я ими займусь.
Элизабет кивнула.
– Мне кажется, я тоже смогу выкроить от работы час-другой и попытаюсь заняться поиском информации.
– Ты еще не ужинала, верно я говорю?
– Нет, но… послушай, Зак…
– Давай опять закажем чего-нибудь из китайского ресторанчика. Или, если тебе больше нравится, пиццу и посмотрим телевизор.
– Или же ты мог бы вернуться в свой мир, а я бы осталась в своем.
– В принципе мог бы. Но не хочу.
Она посмотрела на него, заглянула в карие глаза с золотистыми крапинками, и сердце ее дрогнуло.
– И я не хочу.
Она с трудом верила, что только что сказала эти слова. Но она их все-таки сказала, и, что самое главное, это была чистая правда, и теперь это уже ничего не значило. Потому что она все-таки потеряла голову. И что бы ни случилось теперь, это принесет ей лишь страдания.
Но пока у нее есть Зак. И она постарается насладиться минутами, проведенными вместе с ним.
Поставив стакан на стол, она подошла к нему и обняла за шею, после чего нагнулась и поцеловала его в губы.
– Закажем что-нибудь попозже, – прошептала она ему на ухо. – Думаю, есть вещи куда более приятные, чем еда.
Зак расплылся в улыбке и поцеловал ее в шею.
– Это мы сейчас проверим.
С этими словами он подхватил ее на руки и понес в спальню.
Глава 18
Зак установил будильник на четыре часа утра, однако проснулся еще до его звонка. Свернувшаяся рядом с ним Элизабет услышала, как он пошевелился, и, почувствовав, что он возбужден, придвинулась еще ближе, чтобы впустить в себя. Он взял ее медленно, не торопясь, а когда оба достигли пика, поцеловал в шею и оставил нежиться в полудреме, пока сам принимал душ и одевался.
В это время суток, без обычных пробок часа пик, он добрался до Лос-Анджелеса меньше чем за два часа. Впрочем, ему еще следовало переодеться, а, кроме того, перед тем, как встречаться со свидетелями, еще предстояло сделать кое-какие дела.
– Позвони мне во второй половине дня, – сказал он, подходя к ее постели. – Расскажешь, что удалось выяснить у коммунальщиков.
Элизабет пробормотала нечто невнятное, а затем одарила его на прощание сонной улыбкой.
– Хорошо.
Зак нагнулся к ней и поцеловал.
– Не забудешь?
– Нет.
– До скорого, любимая.
Сорвавшееся с его губ нежное слово заставило ее улыбнуться. Взбив повыше подушку, она поуютнее устроилась под простыней и снова уснула.
Будильник вновь зазвонил в шесть утра. Элизабет приняла душ и оделась. И все это время с ее лица не сходила блаженная улыбка. Эта улыбка по-прежнему была при ней, когда она прошла через заднюю дверь офиса, напевая себе под нос какую-то дурацкую мелодию, чем, очевидно, привлекла к себе внимание босса.
– Смотрю, ты сегодня в хорошем настроении, – пошутил Майкл. – Не иначе как приятно провела выходные.
Элизабет покраснела. Но что она могла с собой поделать?
Майкл посмотрел на ее зардевшиеся щеки и улыбнулся.
– Не волнуйся, это меня не касается, – успокоил он ее и, налив в крохотной кухне, которая служила одновременно столовой и комнатой отдыха, чашку кофе, подвинул к ней.
– А ты? – спросила Элизабет, добавляя в кофе сливок, после чего села рядом с ним за крохотный кухонный стол. – Ну как, вы с Барбарой уже назначили дату?
Майкл слегка насупил густые светлые брови.
– Пока нет. Я не вижу причин торопиться.
– Вот и я тоже. Особенно если имеются сомнения.