ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  37  

Озадаченная, она приподняла юбки и взбежала по широким каменным ступеням в замок.

Она могла лишь предполагать, что визитёр прибыл из Лондона. Быть может, его прислала кузина, Эдит Мэттьюз, дабы удостовериться, что с близнецами всё в порядке, именно так, как Виола описала ей в письме.


* * *


Получасом позже по тем же самым ступеням легко и проворно взбежал герцог.

Ему не терпелось вновь увидеть Виолу. В руках он нёс накидку, которую она оставила в амбаре.

Он улыбался, представляя, как она погоняла толстого серого пони на обратном пути в замок, гордясь тем, что оказалась достаточно независимой, чтобы проделать весь путь самостоятельно.

В холле ему встретилась миссис Ливси, но он промчался мимо, так что она даже не успела и рта раскрыть, и широким шагом вошёл в гостиную.

И замер как вкопанный.

У камина стоял какой-то незнакомец, держа Виолу за руки.

Это был высокий коренастый джентльмен в кричащем клетчатом костюме, который с первого же взгляда выдавал в нём иностранца.

— Добрый вечер, милорд!

Явственный акцент имел американское происхождение.

— Прошу извинить меня за то, что я явился в столь неурочный час, но я спешил догнать леди Виолу. О том, где она находится, я узнал только недавно.

Виола отняла у мужчины свои руки и повернула бледное, лишённое всяческого выражения лицо к герцогу.

— Ваша светлость, позвольте представить вам мистера Льюиса Уайлдера. Мистер Уайлдер — американский бизнесмен, который помогал Дэвиду и мне, когда мы оказались в Америке.

Льюис Уайлдер громко расхохотался.

— Бизнесмен? Как оригинально вы представили меня, милая!

Герцог нахмурился, глядя на него, и стал яростно мять принесённую накидку Виолы.

Как смеет этот человек называть её «милой»?

— Я — равноправный партнёр леди Виолы и графа Норткомба, — продолжал Льюис, очевидно, нимало не смущённый тем, что герцог не заметил его протянутой руки.

— Я и не подозревал, что у вас в Штатах имеются деловые интересы, Виола, — озадаченно протянул герцог. — Они как-то связаны с вашим покойным отцом?

— В самую точку! К слову, покойный граф оказался счастливчиком, точно вам говорю! На эту минуту леди Виола и её брат являются двумя богатейшими людьми в Англии!

Американец метнул быстрый взгляд на побледневшее лицо герцога и злорадно оскалился:

— О чём вы, я уверен, прекрасно осведомлены, ваша милость!


Глава восьмая

На следующее утро над замком Гленторран нависли тёмные тучи. В сумраке над далёкими горами рокотал гром, и небо то и дело рассекали вспышки молний.

Воздух был насыщен предчувствием грозы, которая наверняка должна была разразиться ещё до наступления вечера.

Виола сидела у створчатого французского окна, глядя на неухоженный двор замка.

Но она не видела ни сорняков, ни разросшихся кустов, ни зарослей чертополоха в переплетении сухих ветвей.

Перед её глазами стояло лицо герцога, на миг отразившее боль человека, который только что пережил предательство, прежде чем воспитание и умение управлять собой взяли верх — и на его лице застыла маска холодной вежливости.

Он любезно заговорил с Льюисом Уайлдером, расспрашивал его о путешествии и поинтересовался, достаточно ли комфортно тот разместился в деревенской гостинице.

Затем он пожелал им обоим доброй ночи и, прощаясь, впервые с момента их встречи постарался избежать её взгляда.

Напрасно она пыталась заглянуть в его чудесные тёмные глаза и взглядом передать ему своё сожаление и свои искренние извинения за то, что скрыла от него правду.

Всё было тщетно.

Герцог устремил невидящий взгляд куда-то поверх её плеча, вежливо поклонился обоим и вышел из комнаты.

Виола не могла не заметить, как потяжелела его поступь, и как он ссутулился, словно все беды мира разом легли ему на плечи.

— Похоже, этот парень не слишком-то доволен своей судьбой, — бросил Льюис Уайлдер.

— У него достаточно сил, — ответила Виола.

— Что ж, полагаю, вы будете счастливы, вырваться отсюда и вернуться домой в Лондон, леди Виола. Вы никогда не узнаете, какое счастье я испытал, узнав, что вы с братом пребываете в полной безопасности!

И он одарил её тёплой улыбкой, искренность которой показалась Виоле наигранной.

Она вспомнила, как он пытался флиртовать с ней в Америке, — это последнее, что ей сейчас было нужно здесь, в Шотландии!

  37