ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>




  101  

— Вы так думаете? Возможно. Но мы оба разумные люди, как вы заметили. Сейчас мы должны искать счастья где-нибудь в другом месте.

Она кивнула, несмотря на трагическое выражение лица. Эдвард почувствовал к ней жалость, отдавая себе отчет в том, что у нее было куда меньше возможностей искать и найти свое счастье, чем у него. Он был волен вернуться к Франческе, тогда как отец Луизы, вне сомнения, заставит ее выйти за Колвертона или за другого пэра со средствами — чтобы вызволить Холстонов из финансовой кабалы. Впрочем, с этим Эдвард уже ни чего не мог поделать. Если кто и мог ей помочь, то лишь она сама, а она, скорее всего уже сделала свой выбор. Долг и обязательства. Он еще раз пожал ее руку.

— До свидания, моя дорогая.

— До свидания, — прошептала она. — Спасибо за понимание.

Эдвард поклонился, и она ушла, проскользнув мимо него, поспешив назад, к родственникам. Эдвард смотрел ей вслед, наблюдая за тем, как она скрылась за углом, про себя желая ей счастья. Возможно, столько же счастья, сколько он открывал для себя. Эдвард повернул назад, к ложе под номером двадцать шесть, и сердце его радостно забилось в предвкушении.

Эдварда не было так долго, что Франческа начала беспокоиться. Возможно, поведение Олконбери так его возмутило, что он решил больше не возвращаться. Возможно, в фойе он встретил кого-нибудь из своих знакомых, кто заставил его пересмотреть его отношение к ней. Быть может, он счел непристойным демонстрировать их отношения на публике. Франческа понимала, что в ее положении надо вести себя скромно и терпеливо, но она не могла справиться с эмоциями. Первые две сцены она видела словно сквозь туман и не слышала ни одного слова из тех, что говорили актеры. Она уже решила послать к черту все приличия и отправиться на поиски Эдварда, когда дверь в ложу отворилась. Он тихонько проскользнул внутрь и занял кресло рядом с ней, и тогда Франческа с облегчением выдохнула.

До конца акта они оба не проронили ни слова. Когда раздались аплодисменты, Эдвард наклонился к ней.

— Франческа, — сказал он едва слышным шепотом, согревая дыханием ее щеку, — я хочу тебя.

Сердце ее подпрыгнуло. Она повернула голову, продолжая при этом смотреть на сцену.

— Сейчас? — пробормотала она улыбаясь.

— Да.

О Боже. Сердце ее билось, словно птица в клетке, она едва могла дышать.

— Здесь?

Зрители, сидящие перед ними, недовольно заерзали. Она взмолилась о том, чтобы никто из них не обернулся и не заметил ее румянца и блестящих глаз.

Она чувствовала, что Эдварда забавляет ее состояние.

— Пойдем. — Он протянул ей руку, и она, едва ли понимая, что делает, схватила его руку и позволила ему вывести ее из ложи.

Когда он открыл дверь, она оглянулась и беспомощно улыбнулась Салли. Подруга ее, округлив от изумления глаза, лишь покачала головой, беззвучно прощаясь.

Он ничего не говорил, пока они шли по пустым театральным коридорам. Внизу, в фойе, Эдвард послал мальчика-слугу за своей каретой. Он продолжал держать ее руку, и Франческа чувствовала себя словно распутница, хотя стыдиться ей было вроде бы некого — их никто не видел, кроме служащих театра.

— Твои друзья будут тебя искать? — вдруг спросил он.

— Нет… Вряд ли… — Она совсем забыла о Ладлоу.

— Они осудят тебя за то, что мы ушли вместе?

Она удивленно моргнула.

— Не думаю, что это их касается. Но нет, я не думаю, что они найдут в этом нечто предосудительное.

— Они не подумают, что тебе следовало бы выбрать лорда Олконбери?

Франческа почувствовала, как вспыхнули щеки.

— Возможно. Но этого никогда бы не случилось.

— Действительно, — пробормотал он, бросив на нее еще один пристальный взгляд.

Мальчик-слуга вернулся, взмахом руки показывая, что карета ждет. Эдвард вывел Франческу из театра и помог сесть в экипаж. Когда он закрыл за ними дверь, отрезав их от внешнего мира с его шумом, суетой и светом, Франческа почувствовала себя словно в коконе, в крохотном мирке, в котором не было никого, кроме них с Эдвардом.

— Ты никогда не вернешься к Олконбери? — Эдвард взял ее за руку и принялся стягивать перчатку.

— Я… Нет, конечно… — Она резко втянула в себя воздух, когда он поцеловал ее обнаженное запястье, чуть прикусывая нежную кожу. — Почему ты спросил?

— Он представляется весьма перспективным ухажером. Тебе он уже очень нравится, и видно невооруженным глазом, что он готов упасть перед тобой на колени и просить твоей руки, стоит тебе дать ему хоть малейший намек.

  101