ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  84  

— А почему вы не поселились рядом с Форт Юнионом?

Закери хмыкнул.

— Мой па искал более уединенное место. Мы уже сделали состояние, занимаясь разведением скота во Флориде, где располагаются самые старые ранчо в стране. Но там стало тесновато. Слишком много ранчо и слишком близко друг от друга. Мы хотели уехать от всего этого. Так что нашей целью было не обжитое место, а совсем наоборот. Но поскольку мы нуждались в воде, мы проследовали дальше по притокам Миссури, пока не добрались до этих краев. Ручей, что течет здесь почти круглый год и питает озеро, и есть главная причина, почему мы пустили здесь корни. Ну и охотничья тропа, которая привела нас к представительству торговой компании.

— Почти круглый год? — переспросила Тиффани.

Ответил Джон, потому что Закери отвлекся, накладывая на тарелки жаркое:

— Летом он мелеет, а однажды совсем пересох.

— А зимой, наверное, замерзает? — предположила она. — Как же вы поите тогда свой скот?

— Скалываем лед по краям, — вставил Коул. — Бычки слишком тупые, чтобы утолять жажду снегом.

Тиффани кивнула.

— Так когда возник Нэшарт? — спросила она, обращаясь к Закери.

— Пусть парни расскажут. А я пойду пообедаю вместе с Мэри, — сказал он и двинулся к выходу, прихватив две полные тарелки.

Тиффани огляделась в ожидании ответа, хотя Хантер заметил, что она старается не смотреть на него. Тем не менее он заговорил:

— С появлением нашего ранчо не потребовалось много времени, чтобы поблизости от торгового представительства построили салун. Говорят, в первые годы здесь не было ничего, кроме этих двух строений. Для большего просто не хватало народа, только охотники и индейцы.

— И что же изменило ситуацию?

— Золото. До того как его нашли в западной части территории, в Нэшарте едва ли насчитывалась горстка зданий. Когда разразилась золотая лихорадка, люди ринулись сюда со всех концов страны, независимо от сословий и профессий. Большинство — слишком поздно, учитывая, как медленно распространялись тогда новости. К тому времени мы уже несколько раз перегоняли стадо в Форт Юнион, так что здесь образовался довольно приличный тракт, и искатели приключений с Востока проезжали через эти места, полные надежд, что впереди их ждет богатство. А потом они ехали в обратном направлении, возвращаясь домой с пустыми руками.

— И оставались?

— Некоторые. Люди видели, что здесь ведется строительство. Прогресс может быть не менее заразительным, чем золотая лихорадка. Благодаря возросшему потоку людей торговое представительство превратилось в магазин. Стали открываться крохотные заведения, которые не требовали больших затрат, такие как парикмахерская, прачечная, столярная мастерская.

— Значит, так Нэшарт и стал настоящим городом?

— Да, но тогда он был совсем маленьким, не более четверти от нынешних размеров. Тем не менее он продолжал расти, просто медленно, пока здесь не появилась почтовая станция. В этом нет ничего удивительного, несмотря на то что золотая лихорадка закончилась. Бьютт, Хелена, даже Виргиния Сити стали такими большими, что завели новые виды бизнеса вместо закрывшихся шахт и приисков.

Хантер так увлекся разговором, что не сразу заметил, что за столом остались только они с Дженнифер. Он уже хотел перевести разговор в более личное русло, но она тоже осознала этот факт и встала.

Впрочем, она проделала это предельно вежливо, произнеся с задумчивым видом:

— Интересно, получит эта территория когда нибудь статус штата или вернется в свое первобытное состояние с городами призраками, когда иссякнет руда?

— Вы недооцениваете значение железной дороги. Здесь уже есть города, которые не являются шахтерскими, и еще больше поселений появляется вдоль железнодорожных путей. — Хантер встал, собираясь последовать за ней. Ему не хотелось лишаться ее компании. — Позвольте помочь вам вымыть посуду.

— Нет! — возразила Тиффани, пожалуй, чересчур поспешно, и добавила уже мягче: — Я хочу сказать, Эндрю ждет на кухне, чтобы заняться посудой. Нам надо поставить тесто на завтра. Вы будете только мешать.

Хантер, подняв бровь, заметил:

— Помощь — это не помеха.

— Если она не отвлекает от дел, — с раздраженными нотками в голосе отозвалась Тиффани. — Мне бы не хотелось по вашей милости провести всю ночь на кухне. — Она вспыхнула, видимо, вспомнив прошлую ночь. Хантер и сам весь день едва ли мог думать о чем либо другом. — Но если вы хотите быть полезным, то могли бы подобрать мне лошадь для утренней прогулки.

  84