ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  72  

— Вы предлагаете, - раздался спокойный и ровный голос лорда Доррингтона, — чтобы мы сражались до смертельного исхода?

— Это будет твоя смерть, ты, разодетый дурак! — прошипел принц. — Твоя смерть! А потом я наслажусь тем, что буду утешать твою жену.

По выражению на лицах лорда Олванли и лорда Уорчестера можно было догадаться, что они с трудом верят своим ушам. Они были не в состоянии понять, как можно говорить подобные вещи в такой ответственный момент.

Алина почувствовала, что сейчас владеющий ею ужас вырвется наружу, и она закричит.

— Согласен! — проговорил лорд Доррингтон.

И с этого мгновения их дуэль превратилась в жестокое сражение. Алина стала свидетелем настолько невероятного боя, что могло возникнуть впечатление, будто все происходит во сне. Она не сразу сообразила, что лорд Доррингтон просто играет с принцем. Да, он сражался с ним, но его манера фехтовать была совершенно отличной от манеры принца, его выпады были очень грациозны, точны и корректны. Казалось, он танцует. Он не сделал ни одной ошибки, все его штоссы[6] строились на классических основах фехтования. То же можно было сказать и о движении кисти, и о легкости, с которой он скользил по полу, и о мастерстве его парадов[7]. Он заставил принца почувствовать себя неуклюжим, чуть ли не полным профаном.

Когда до принца начало доходить, что ему противостоит достойный противник, он дал волю своей ярости.

Лорд Доррингтон раз за разом наносил ему болезненные уколы, и рубашка принца стала покрываться красными пятнами. Зрители догадались, что лорд Доррингтон тем самым показывает свое презрение. Ведь он вполне мог нанести принцу более глубокие раны, однако давал понять противнику, что его усилия не принесут успеха и что именно он, а не принц, является великолепным фехтовальщиком.

Лорд Доррингтон атаковал принца с ловкостью и изяществом пантеры, нанося ему все больше уколов. Наконец вперед выступил посланник. Он развел противников в стороны.

— Честь удовлетворена, ваше высочество, — с настойчивостью в голосе произнес он. — Нет причин продолжать бой. Это может привести к тяжелым последствиям.

Всем был ясно слышен намек, прозвучавший в его словах, но принц даже не взглянул на него.

— Я не потерплю от вас никаких указаний, — бросил он, как будто разговаривал со слугой. — Когда я пожелаю закончить бой, этот бездарный Доррингтон будет лежать мертвым у моих ног.

Посланник вздохнул и собрался отступить. Но не успел он сделать и шагу, не успел лорд Олванли объявить "К бою!", как принц ринулся на лорда Доррингтона. Это был бесчестный поступок, и все зрители в ужасе затаили дыхание.

Но раздался лязг стали о сталь, потому что лорд Доррингтон с необычайной скоростью выставил шпагу и парировал штосе принца.

— Отвратительно! Это низко! - услышала Алина бормотание принца Уэльского.

Шпаги противников опять скрестились, и лорд Доррингтон, сделав точный и стремительный выпад, пронзил грудь принца, который стал медленно оседать на пол, и только тогда все поняли, что случилось.

Спокойный, негромкий голос лорда Доррингтона нарушил стоявшую в оранжерее напряженную тишину.

— Кто-нибудь, помогите моей жене. Кажется, она сейчас упадет в обморок, — обернувшись, произнес он.

Его слова вывели всех из оцепенения.

— Его высочество умер? — дрожащим голосом спросил посланник.

— Еще нет, — ответил лорд Доррингтон. — Он проживет еще три-четыре часа. Ваше превосходительство, предлагаю вам перенести его в посольство, чтобы он мог умереть на своей земле.

Слуги бросились поднимать бесчувственное тело.

— Будьте осторожны, когда понесете его через комнаты, — предупредил принц Уэльский голосом, который, по его мнению, звучал тихо, был, однако, слышен всем присутствующим. - Я не хочу, чтобы мои ковры были запачканы кровью.

Глава 10

— Вам что-нибудь еще нужно, миледи? - почтительно спросила горничная.

— Нет, спасибо, — ответила Алина.

Горничная оглядела спальню, чтобы удостовериться, все ли в порядке, потом осторожно прикрыла за собой дверь. Алина, сидевшая за туалетным столиком, поднялась и подошла к камину, который, не дожидаясь распоряжений, разожгла горничная, когда герцогиня Девонширская привезла домой ее госпожу, дрожащую от холода и переживаний. Алина протянула руки к огню. Девушку все еще трясло от ужаса, охватившего се во время дуэли, в течение которой ее ни на секунду не покидал страх, что лорда Доррингтона убьют.


  72