ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

Лин в это время сосредоточенно кормила Джорджи, сидящего в детском стульчике, и старалась не смотреть на Анатоля. Его откровенные взгляды заставляли ее краснеть.

Она уже поняла, что теперь он смотрит на нее совсем по-другому — как на привлекательную женщину, это пугало ее и в то же время было невероятно приятно. Пристальный взгляд его красивых темных глаз волновал ее, словно заставляя кровь быстрее бежать по жилам.

— Это было бы здорово! — сказала она, стараясь не выдать своего волнения. — А куда мы могли бы поехать?

— Думаю, было бы неплохо отправиться куда-нибудь на юг, — ответил Анатоль.

Так они и сделали. Лин уже давно не уезжала из Лондона и была очень рада, когда перед ними раскинулись пейзажи Уилда. Она сидела на переднем сиденье рядом с Анатолем и изо всех сил пыталась не смотреть на него постоянно — на его сильные руки, лежащие на руле и на его красивое сосредоточенное лицо. Чтобы отвлечься, она начала рассказывать ему историю этих мест.

— Название Уилд происходит от старо-фрацузского слова «лес», — сказала Лин. — Сейчас это сельская местность, но в свое время здесь было индустриальное сердце Англии.

— А что случилось с лесом? — спросил Анатоль, повернув к ней голову. Ему нравилось смотреть не ее лицо, но нужно было смотреть на дорогу. Досадно.

— Лес использовали в качестве топлива для сталелитейной промышленности, — сказала она. — И на постройку судов. Так что от леса ничего не осталось.

Она продолжала рассказывать о наиболее значимых событиях в английской истории, которые происходили в этой части страны.

— А Битва под Гастингсом? — Анатоль охотно поддержал беседу, потому что неплохо знал историю Англии.

— Да. — Она вздохнула. — Это был конец англосаксонской Англии. С тех пор как власть захватила династия Йорков, началась уже совершенно другая история.

— Да, мы, греки, знаем не понаслышке, что это такое — быть покоренным народом. Почти четыреста лет мы находились под гнетом Османской империи.

Разговор плавно перешел на историю Греции, и от этого время в дороге летело незаметно. Джорджи с интересом смотрел в окно, но затем Лин сообщила, что его уже пора покормить, и они остановились на обед в симпатичном придорожном пабе. Холодный утренний воздух уже прогрелся, и они решили устроиться за столиком в саду — к тому же рядом со столиком они увидели детскую песочницу.

— Смотри чтобы он только не потянул песок в рот! — сказала Лин.

— Джорджи, умные мальчики никогда не едят песок, — веско заметил Анатоль, как только малыш собрался нарушить этот запрет.

Это напомнило Лин, как в первый день их знакомства Анатоль дал свои золотые часы малышу Джорджи.

Как же все изменилось с тех пор!

«Я даже представить себе не могла, что я когда-нибудь буду вот так проводить время с ним!»

Такими далекими теперь казались эти первые мучительные дни. Как до неузнаваемости изменилась ее жизнь с тех пор. Она смотрела на Анатоля, сидевшего на корточках рядом с Джорджи, и понимала, что ее чувства к нему очень сильно изменились. И не только потому, что он так хорошо ладил с Джорджи.

Ей и самой теперь было с ним легко. Его присутствие уже не пугало и не стесняло ее. Сначала она была очень сильно смущена тем интересом с его стороны, который появился после того, как она стала выглядеть по-другому, но теперь она наслаждалась этим.

Ей было приятно осознавать, что она выглядит хорошо! Утром она с удовольствием смотрела на свое отражение в зеркале. Дизайнерские джинсы плотно обхватывали ее бедра, а светлый джемпер из тонкой шерсти прекрасно сочетался с новым цветом ее волос и нежным оттенком кожи.

Один из молодых официантов подошел к их столику, чтобы принять заказ, и то, как он посмотрел на нее, заставило ее покраснеть от удовольствия.

Анатоль наблюдал, как Лин разговаривала с официантом. Он с удовольствием отметил, что она теперь спокойно относилась к тому, что мужчины смотрят на нее с нескрываемым интересом.

«Если внимание других мужчин ее уже больше не удивляет, значит, и моя реакция не будет смущать ее…»


После обеда они продолжили свой путь на юг, пока не приехали в национальный парк Саут-Даунс. Долгая прогулка по живописным меловым холмам, во время которой Анатоль нес Джорджи на плечах, дала им хорошую нагрузку. Анатоль остановился, чтобы посмотреть на залив, блестевший внизу. Лин вглядывалась в знакомые очертания берега.

  23