ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  12  

Мейсон заглянул в лукавые глаза Шерли и чуть не заскрипел зубами от ярости. Сестрица в своем репертуаре: приволокла очередную претендентку на вакансию супруги Мейсона Кроули. С тех пор как ему стукнуло тридцать, Шерли регулярно знакомит его с девицами всех мастей и калибров и уверяет, что не успокоится, пока не увидит его женатым.

– Очень приятно. Здравствуйте, Дороти! – буркнул он, выдавив улыбочку. – Шерли, я очень рад тебя видеть, но…

– Никаких «но»! – довольно бесцеремонно оборвала его на полуслове сестрица и принялась оглядывать комнату, всем своим видом давая понять, что не уйдет, пока не закончит свою миссию. Задорные рыжие кудри мотались из стороны в сторону в такт энергичным движениям головы, лукавые глаза цвета меда искрились смехом. – Хорошо, что надумал приехать! Дэн сказал мне, что ты звонил, и я жутко обрадовалась. И, между прочим, настроила кучу планов. Во-первых, заглянуть к тебе и поздороваться.

– Здравствуй, – покорно отозвался Мейсон. – И спасибо, что заглянула.

Знакомиться с Дороти и общаться с сестрой ему совсем не хотелось, но еще меньше хотелось, чтобы у него в постели обнаружили постороннюю женщину. Пригладив ладонью взлохмаченные волосы, он приклеил на лицо улыбку и робким голосом произнес:

– Дело в том, что я приехал поздно вечером, в самую грозу. А тут еще вырубился свет, и я… По правде говоря, я еще не успел толком выспаться, так что у меня…

– Мейсон, не волнуйся! – Шерли хитро улыбнулась. – Я как чувствовала, что у тебя в холодильнике шаром покати, и кое-что купила по дороге. – Она с торжествующим видом потрясла пакетом. – Растворимый кофе и пончики. Твои любимые! Так что пошли на кухню. Перекусим все вместе и заодно поболтаем. Сто лет тебя, блудный братец, не видела!

Она направилась на кухню, но Мейсон схватил ее за рукав и шепнул на ухо:

– Шерли, подожди! Я же не одет…

– А я и не думала, что ты в смокинге. Ведь еще утро… – Она хмыкнула и подмигнула. – Не морочь мне голову. Ты что, братик, не рад нас видеть? – И одарив его лучезарной улыбкой, она подтолкнула Мейсона в сторону кухни. – Сейчас накормим тебя как следует, а потом прокатимся в город. Мы с Дороти собрались прошвырнуться по магазинам. Составишь нам компанию. Идет?

– Шерли… Но я не…

– Не брит? – подсказала сестра. – Ничего, мы с Дороти дадим тебе минут пять на сборы. Хватит, Мейсон, садись за стол! И не стесняйся Дороти. – Шерли оглядела его мускулистую грудь в шелковистых темно-каштановых волосках и, метнув взгляд на подругу, добавила: – Она не против, что ты без рубашки. Правда, Дороти?

Может, Дороти и не возражала, но, тем не менее, почему-то стала пунцовой как свекла. Мейсон недовольно покосился на сестру, а так как ни в чем не бывало, уселась напротив брата и, кивнув на стул рядом с ним, велела подруге:

– Садись, Дороти! Будем, есть пончики. Зря, что ли, мы с тобой старались!

Мейсон смотрел, как Шерли хлопочет за столом, и думал о том, почему он, взрослый самостоятельный мужчина, до сих пор беспрекословно подчиняется старшей сестре. Стоит ей появиться – и он снова чувствует себя ребенком. Конечно, она вырастила его и, можно сказать, заменила мать… Но все равно это просто смешно!

Да, избавляться от старых привычек тяжко, но рано или поздно придется… Пожалуй, настала пора устроить день неповиновения. Прищурившись, он слушал трескотню Шерли, выжидая момент, пока она замолкнет, чтобы перевести дух:

– Немножко погуляем, а потом завалимся в новый кинотеатр. Там сейчас ретроспектива фильмов ужасов. Твоего любимого Хичкока… Мейсон, ешь пончики, а то остынут! Сегодня днем, если не ошибаюсь, «Окно во двор». Братик, ты не поверишь! Знаешь что? Дороти по дороге как раз говорила, что обожает Грейс Келли. Вот и сходите вместе. Хорошо, да?

Мейсон поставил чашку и свирепо взглянул на сестру.

– Нет! – отбросив все потуги на вежливость, рявкнул он.

Шерли вытаращила на него глаза.

– Почему нет?

– Потому! – огрызнулся он. – К твоему сведению, я терпеть не могу триллеры.

– Первый раз слышу! – хохотнула сестра, не спуская с него глаз. – Давненько мы с тобой не виделись… И какие же фильмы ты теперь любишь, если не секрет?

– Предпочитаю боевики, – с любезной улыбкой ответил Мейсон, но Шерли заметила характерный упрямый блеск в глазах брата. – И чем кровавее, тем лучше.

– Мейсон у нас большой шутник! – постаралась сгладить неловкость Шерли и покосилась на Дороти, не совсем понимавшую, что здесь происходит. – Ну ладно, не хочешь в кино, не ходи. Тогда пойдешь с моим семейством на пикник. Договорились?

  12