ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  49  

— Я не уважаю его и не буду притворяться, — сказала Ровена.

— Тогда у тебя будет… очень печальная жизнь здесь, — предсказала Анита.

— Я не буду здесь жить. Я англичанка, и он не имеет права держать меня взаперти.

Заявив о своей позиции с большей уверенностью, чем на самом деле чувствовала, Ровена переключила внимание на завтрак.

Наконец, Анита сказала:

— Я пойду узнать… готов ли султан для тебя.

Не дожидаясь ответа Ровены, она вышла из комнаты.

Девушка снова подошла к окну. Но, как бы она ни вглядывалась в стены, не видела способа взобраться на них.

На какой-то страшный миг ей захотелось в отчаянии удариться головой о стену.

— Пожалуйста, Господи, — взмолилась она, — пусть Марк и дедушка поймут, что я не умерла!

Ровена услышала шаги снаружи и поспешила обратно к кровати. Ей не хотелось, чтобы Анита увидела ее у окна и догадалась, что она пытается спланировать побег.

Анита вошла в комнату.

— Его Величество благоволит видеть тебя сейчас, — сказала она.

Ровена высоко подняла голову и без единого слова последовала за ней, изо всех сил стараясь не показывать, как ей страшно.

Они переходили из коридора в коридор, оставили позади тюремную часть здания и вошли в роскошную половину, где их с Марком принимали накануне.

Наконец они достигли тронного зала. Однако на этот раз ее не пропустили внутрь со всеми почестями. Два стражника остановили ее у входа, преградив дорогу длинными копьями.

— Его Величество даст знать, когда пожелает, чтобы мы вошли, — объяснила Анита.

После десятиминутного ожидания из комнаты пришло разрешение. Стражники убрали копья, и Анита провела Ровену внутрь.

Султан выглядел еще более устрашающим, чем она ожидала. Пока девушка пересекала комнату, он разглядывал ее, не пропуская ни дюйма ее тела. Это заставило Ровену задрожать.

Анита опустилась в глубоком реверансе. Султан посмотрел на Ровену, как будто ожидал, что она последует ее примеру. Но девушка осталась стоять, испепеляя султана гневным взглядом.

Его губы изогнулись в слабой неприятной ухмылке. Мотнув головой, он дал Аните знак удалиться, и та бесшумно исчезла.

Султан продолжал разглядывать Ровену в молчании. Наконец он заговорил.

— Ты не кланяешься мне, а значит, выказываешь непочтительность. Ради твоего же блага советую исправить манеры.

Молчание.

Ровена не ответила и не присела в реверансе.

— Ты не привыкла к нашим обычаям, — тон султана был холодным и ровным, — поэтому я даю тебе еще один шанс. Ты падешь передо мной ниц сию же секунду.

Ровена твердо встретила его взгляд и не пошевелилась.

Султан медленно поднялся с золотого трона. Потянувшись за его спинку, он что-то достал. Ровена вздрогнула, увидев, что это кнут.

Султан спустился с возвышения и принялся ходить вокруг девушки, не спуская с нее ледяного взгляда. Сердце Ровены колотилось от страха, но она не сдавалась.

Кнут щелкнул.

Султан мастерски направил его так, чтобы он не коснулся Ровены, но она услышала, как близко он просвистел. Вот, значит, как. Он пытается запугать ее. Девушка стиснула зубы и не шевелилась.

Кнут щелкнул еще раз.

Ровена вновь не пострадала, но почувствовала движение воздуха. Кнут прошел совсем близко.

Казалось, непокорность пленницы приводит султана в бешенство. Он щелкал кнутом снова и снова, каждый раз очень близко от Ровены, но не касаясь ее. Девушка стояла неподвижно.

Несмотря на испуг, Ровена чувствовала, что в ней растет ликование. Султан не победил ее, и это сводило его с ума.

Наконец он отшвырнул кнут в сторону и оказался лицом к лицу с Ровеной.

— Зачем ты напрасно тратишь время, сопротивляясь мне? — зло спросил он. — Все равно это сведется к одному: ты будешь ползать у моих ног и молить о пощаде и любви.

— Никогда, — бросила Ровена.

— Что ж, посмотрим, кто из нас прав. Но тебе лучше поскорее усвоить, что ты моя собственность.

— Я не твоя собственность. Я свободнорожденная англичанка, и мои друзья будут меня искать. Тебе стоит остерегаться того, что произойдет, когда меня найдут.

— Мне? Остерегаться? — Он расхохотался. — Никто не придет тебя искать. Герцог Венфилд быстро забудет тебя. Он думает, что ты мертва, и ты в самом деле мертва для мира, частью которого была.

— Если бы вы были английским джентльменом, вы бы вернули меня, — с вызовом сказала Ровена.

  49