ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  37  

— Симона Бакстер, если вы сейчас не отзоветесь…

— Я здесь, — ответила Сим. Дверь словно загипнотизировала ее. Ей даже начало казаться, что точно такую же дверь она уже где-то видела. — Просто кое-что заметила.

— Что именно?

— Дверь. Не знаю, куда она ведет, но мне кажется, ее стоит открыть.

— А может, не стоит?

Сим потянула за прямоугольную ручку, сделанную из прочного сплава. Дверь не поддалась — наверное, ее заперли еще в те времена, когда была жива Дориана Морринг.

— Симона Хью Бакстер… — донеслось до нее предостережение.

— Дверь не открывается, — сказала она. — Надо найти ключи.

— Где вы собрались их искать, Симона? Что, если старая мисс Попугай хранила их у себя под подушкой? Или вообще утащила с собой на тот свет?

— Не мелите чепуху, — раздраженно бросила Сим. — И вообще, дайте мне подумать. Я постараюсь найти ключи, а потом перезвоню вам.

— Ладно, — буркнул Майк. — Только, пожалуйста, не забывайте, что я могу превратиться в снеговика, если вы обо мне забудете.

— Хорошо, — улыбнулась Сим и сбросила соединение.

Найти ключи оказалось не такой уж простой задачей. Сим осмотрела все полочки рядом с дверью и даже нашла связку каких-то ключей, но ни один не подошел к замку. Соблазн сдаться был велик, но какое-то необъяснимое чувство подсказывало, что нужно открыть эту упрямую дверь во что бы то ни стало. Она перерыла все ящики на кухне, заглянула во все столы, которые нашла в доме, но ключей нигде не было.

Сим впала в уныние. Если кто-то спрятал ключ от двери подальше от любопытных глаз, то шансы отыскать его в незнакомом доме практически равны нулю. Но ее разочарование очень скоро сменилось тревогой — с того момента, когда она в последний раз говорила с Майком, прошло больше часа. Увлеченная поисками ключей, она совсем забыла позвонить ему. Но ведь и он ей не звонил, хотя, кажется, сильно за нее волновался.

Сим торопливо вытащила из кармана сотовый и сразу поняла, почему Майк не смог до нее дозвониться — батарея телефона была разряжена.

— Господи… — пробормотала не на шутку испуганная Сим и побежала в библиотеку, через которую попала в дом.

Забравшись на подоконник, она выглянула в окно и поняла, что не зря разволновалась: Майк лежал под самым окном, лицо его было в снегу, а рядом с ним стояло пустое кресло.

— Майк! — не своим голосом закричала Сим и выпрыгнула из окна. — Майк, ты жив?!

Майк, сделав над собой невероятное усилие, приподнялся на руках.

— Я, черт побери, жив, но очень хотел бы знать… где вы шлялись, леди?!


К счастью, мисс Ронда Бифер не узнала всех подробностей «приключений» своего хозяина, а потому ее причитания по поводу вымокшей в снегу одежды Майка и его жуткого кашля не переросли в бурное негодование.

Пристыженные и укутанные теплыми пледами, Майк и Сим сидели в гостиной, где мисс Бифер по такому случаю решила затопить камин.

— В кои-то веки сама наливаю вам выпивку, мистер Гэсуэй, — пробормотала мисс Бифер, ставя перед Симоной и Майком две прозрачных чашки с глинтвейном. — Пейте и грейтесь… И что вам вздумалось таскаться по городу в такую погоду?

— Я хотел сделать снимки, мисс Бифер, — пробубнил себе под нос Майк, и Сим снова почувствовала себя виноватой.

— Вот и делали бы их в хорошую погоду… — проворчала мисс Бифер. — Так нет же, надо колесить по городу в снегопад…

— Спасибо, что не выдал меня, — шепнула Майку Сим, когда мисс Бифер вышла.

— Простым «спасибо» тебе от меня не отделаться, — хмыкнул Майк, лукаво покосившись на Сим. — Если бы я хоть намекнул мисс Бифер на то, что мы были в доме мисс Попугай… В общем, криков было бы много.

— Я уже поняла. И еще спасибо, что пытался меня спасти.

— Не надо… — покачал головой Майк, и Сим заметила, что огонек, горевший в его взгляде исчез, и глаза снова стали сухими и блеклыми, как чайные листья. — Это было глупо, я знаю… Будь я меньшим идиотом, вызвал бы полицию. А будь умным человеком, просто бы дождался тебя.

— Майк… — умоляюще прошептала Сим.

— Что?

— Не надо так о себе. Знаешь, я никогда не встречала таких мужественных людей, как ты.

— Что за глупости, Симона Хью Бакстер, — отмахнулся от нее Майк, но Сим заметила, что его глаза снова заблестели, как вызревшие черешни после дождя. — В любом случае, мы все это зря затеяли. Ничего и не нашли.

— Я бы так не сказала.

  37