ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  42  

— Вы прекрасно выглядите! — воскликнула Аманда.

— Да, платье действительно красивое, — согласилась с ней леди Стендон, впрочем, без особого энтузиазма. — А ваше, моя дорогая, просто очаровательно. В нем вы сумеете, если придется, постоять за себя в Карлтон-хаусе.

Аманда поняла, что леди Стендон намекает на леди Изабеллу. Вошел лакей и доложил, что лорд Ревенскар ждет их. Они спустились в столовую, где Уже собралось немало гостей.

Ярко горели свечи. В комнате стоял аромат оранжерейных цветов. Взору Аманды предстали женщины в драгоценностях и мужчины в бриджах. Некоторое время она не могла различить ни одного лица.

Но тут к ней подошел лорд Ревенскар. Цепким взглядом охватил ее с головы до ног: и белое платье, и белоснежную кожу, и искусную прическу, и трепетные черные ресницы, и нежные розовые щеки. Прижался к ее руке жарким поцелуем.

— Вы просто восхитительны! — прошептал он ей прямо в ушко, и девушка инстинктивно отпрянула от него. — Все еще боитесь меня?

Аманда почувствовала, что он издевается над ней. Она промолчала, и через минуту лорд Ревенскар произнес:

— Прежде чем я представлю вас своим друзьям, которые, без сомнения, жаждут познакомиться с вами, хочу сообщить вам одну новость.

— Новость?

Аманда похолодела. Пальцы замерли в его руке, потом задрожали.

— Да новость, — повторил он и посмотрел на нее как кот на мышь. Аманда задержала дыхание, а лорд Ревенскар невозмутимо продолжал: — Думаю, вам будет интересно узнать, что человек, бежавший от драгунов его королевского величества, схвачен.

— Схвачен? — с ужасом прошептала Аманда.

Казалось, свет померк, комната погрузилась во тьму.

— Да, — подтвердил лорд Ревенскар, не отрывая от нее глаз. — Но, к сожалению, о нем не много удалось узнать. Видите ли, при аресте он оказал сопротивление и был убит.

Глава 9

За ужином Аманда сидела точно неживая. Невидящими глазами смотрела она на золотую утварь внушительных размеров, расставленную на полированном столе, на орхидеи, украшавшие канделябры с дюжиной свечей. Ела экзотические блюда — их подавали лакеи в напудренных париках, за каждым стулом по лакею, — пила вина из хрустального кубка с монограммой и не чувствовала вкуса.

Она понятия не имела, кто сидит от нее справа и слева. Должно быть, улыбалась и делала вид, что чувствует себя в их обществе превосходно, ибо джентльмены, судя по всему, были ею довольны. Ей даже показалось, что они отпускают комплименты.

Но Аманда видела перед собой только одну картину: распластавшийся на земле мужчина, убитый выстрелом в спину, и скачущая без всадника лошадь.

«Питер, Питер», — отчаянно билось у нее в голове — ее любовь летит к нему на крыльях, а его уже нет.

И только одно в доме лорда Ревенскара отвлекало ее внимание. В салоне, где они собрались перед ужином, в простенке между двумя высокими французскими окнами красовалась клетка с птицами. Из окон просматривался сад с яркими цветами и изящными статуями. В клетке весело щебетали разнообразные птицы — от крошечных пташек бирюзового и розового цвета до их больших собратьев с длинными хвостами и изумительными хохолками.

Птицы лишь обострили чувство потери. Аманда видела перед собой Питера, с ласковой улыбкой на устах, слышала его низкий, печальный голос, ощущала на себе его взгляд, когда он говорил о том, что их любовь имеет крылья. Ей была невыносима сама мысль о том, что он мертв, а эти изумительные создания живы-здоровы и порхают себе с ветки на ветку.

— О чем вы задумались, прекрасная леди? — игриво спросил ее чей-то голос.

— О смерти, — бесстрастно ответила Аманда и пошла прочь, а мужчина, остолбенев от изумления, смотрел ей вслед.

Когда все гости направились к ожидавшим их каретам, Аманде показалось, что многие джентльмены уже пьяны, голоса дам звучали чересчур пронзительно, а щеки горели естественным румянцем.

Но Аманде было безразлично, как они выглядели и чем занимались. Она знала только, что мир, в который сама погружена, темный и пустой, подобен пустыне, где птицы не поют, цветы не растут.

Кареты подкатили к крытой массивной галерее Карлтон-хауса со стройными колоннами. Огромная толпа зевак собралась поглазеть на экипажи и разодетых гостей принца.

Потерянная и несчастная, Аманда шла рядом с лордом Ревенскаром. Она даже не сказала себе: «Вот и я в Карлтон-хаусе», даже не подумала, в какой восторг пришла бы Генриетта, если бы увидела огромный холл с порфировыми колоннами, эскалатор или комнату для приема, обитую желтым китайским шелком и уставленную китайской мебелью.

  42