ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  27  

Даже в тусклом свете свечи, Крейг видел, как чудесна улыбка, появившаяся на ее губах.

— Мне пора идти, — сказала она, вставая. — Танец наверняка подошел к концу.

— Идите не спеша, — промолвил Крейг. — Если, как вы опасаетесь, кто-то наблюдает за вами, они не смогут заподозрить, что вам есть что скрывать.

Графиня кивнула и вышла из беседки.

— Как должно быть приятно иметь дом с таким чудесным садом, который наверняка цветет круглый год! — сказала она с восхищением.

Крейг подумал, что она говорит нарочито громко на случай, если за ними действительно кто-то следит, и потому отозвался тем же тоном:

— По-моему, в это время года нет ничего красивее цветущих кустов мимозы и нежного гибискуса.

Они медленно пошли по дорожке, ведущей к дому. В свете редких фонарей, Крейг видел, как бледна девушка. Однако он не мог не признать, что в лунном свете она выглядит, как богиня, сошедшая с небес на землю.

Крейг проводил графиню Алою по центральной лужайке, где прогуливались несколько пар, к дому.

В тот момент, когда они входили в зал, Крейг увидел, как из дверей гостиной вышли лорд Нисдон и Зи-Зи.

Крейгу показалось, что при виде лорда Нисдона, графиня вздрогнула и невольно отступила, инстинктивно придвинувшись ближе к Крейгу.

— Мы чудесно потанцевали, — объявила Зи-Зи. — Его сиятельство бесподобный партнер!

— Весьма редкое качество для англичанина, не так ли? — заметил Крейг. — Надеюсь, Зи-Зи, вы представите меня господину лорду?

— О, ла-ла! Как я рассеяна! — воскликнула Зи-Зи. — Лорд Нисдон, разрешите представить вам Крейга Вандервельта, самого обаятельного американца, которого я только знаю!

Мистер Вандервельт частый гость здесь, в Монте-Карло. Мы, женщины, с нетерпением ждем каждого его приезда!

Лорд Нисдон протянул руку.

— Здравствуйте! — несколько вяло проговорил он. — Мы никогда не встречались, но я о вас наслышан.

— Насколько мне известно, вы служите в департаменте иностранных дел под началом моего родственника, маркиза Лэнсдауна.

— Маркиз — ваш родственник? — В голосе лорда слышалось неподдельное удивление.

— Да, хотя и довольно дальний.

— Я не знал об этом!

— Мы видимся довольно редко, — заметил Крейг, — так как я много времени провожу в разъездах.

— Крейг очень много путешествует, — вмешалась Зи-Зи. — Он совершает кругосветные круизы со скоростью метеора, если это верное сравнение.

— Очень любопытно, — протянул лорд Нисдон.

Было очевидно, что тема разговора его ничуть не интересует. Он все время посматривал на графиню, а она отвечала ему взглядом, которому Крейг не смог подобрать определения.

В этом взгляде были и мольба, и неловкая попытка привлечь к себе внимание.

Повисла неловкая пауза, никто не знал, как продолжить разговор.

— Буду признателен, если вы позволите мне немного позже пригласить вас на танец, — с легким поклоном в сторону графини промолвил Крейг. — А сейчас позвольте откланяться.

Не дожидаясь ответа, он повернулся к Зи-Зи и добавил:

— Мне бы хотелось поблагодарить старого друга за столь безупречно организованный вечер. Впрочем, разве можно ожидать от его сиятельства иного размаха!

— Чудесно, дорогой! — прочирикала Зи-Зи, взяв Крейга под руку.

Они отошли, оставив графиню Алою и лорда Нисдона наедине.

— О, ла-ла! — проворковала Зи-Зи, когда они уже не могли ее услышать. — Надеюсь, ты понимаешь, что теперь ты мой должник. Никогда не встречала более занудного мужчину. Ты не поверишь, но он все время говорил только о себе!

— Я благодарен тебе.

— А ведь графиня — так обаятельна! И что только она нашла в этом бирюке? — продолжала Зи-Зи. — Он не умеет интересно говорить, танцует как слон, да еще самовлюблен до крайности. Я сказала ему, что он прекрасно танцует, и он поверил!

— Потанцуй со мной! — предложил Крейг. — Тогда ты вмиг забудешь Нисдона!

— Обязательно, но только позже, — кивнула Зи-Зи. — Пойду, узнаю, как дела у Бориса, и поздороваюсь с гостями.

С этими словами она удалилась.

Провожая глазами Зи-Зи, Крейг заметил, как лорд Нисдон уводит графиню в сад.

В это время оркестр заиграл какую-то энергичную мелодию, и все гости, за исключением тех, кто играл в карты и рулетку, устремились в танцевальный зал.

Крейг сделал вид, что хочет подышать воздухом, и вышел в сад вслед за графиней и лордом Нисдоном.

Он видел, как они шли по тропинке, освещенной китайскими фонариками.

  27