ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Он уже планировал новые приемы, новые вечеринки, и вот сегодня, когда Синтия хотела мирно посидеть дома, позвонила Микаэла и пригласила ее и Сару отправиться в Мелчестер.

— Вы должны поехать! — настаивала она, и Синтия уступила.

Подобралась довольно большая компания: приятные молодые люди, которые, как с удовольствием заметила Синтия, находили Микаэлу такой же веселой, как и красивой; был еще один молодой человек, расположивший к себе Сару. Так что Синтии пришлось довольствоваться обществом Роберта. Они сидели рядом в кино, и не раз Синтия чувствовала, что его глаза устремлены на нее, а не на экран. Смущаясь от этого пристального взгляда, она наклонилась вперед, словно всецело поглощенная разыгрывающейся на экране драмой, но на самом деле остро сознающая, что сама является объектом наблюдения.

Наконец фильм закончился, и они вышли в теплую звездную ночь, где их ждали машины. Синтия, не успев понять, как это случилось, оказалась наедине с Робертом Шелфордом в его длинном зеленом «роллс-ройсе», который он вел сам.

Другие машины уже умчались вперед, и ей ничего не оставалось, как только смиренно усесться рядом с Робертом, внутренне негодуя на себя, что не смогла предвидеть такого поворота событий, явно устроенного им намеренно.

Они выехали на дорогу, что вела к реке. Для привлечения туристов вдоль берега были разбиты цветники и висели китайские фонарики, придавая местности странный и почти нелепый вид. Мелчестер, древний торговый город, увешанный веселенькими фонариками, в своих потугах казаться центром развлечений выглядел как напыщенный олдермен с дурацкой цветочной шляпой на голове.

Вскоре китайские фонарики закончились, и от реки дорогу теперь отделяли только узкий тротуар и каменная балюстрада. Роберт направил машину к обочине и под тенью огромного дерева выключил мотор.

— Вы не возражаете, если я выкурю сигарету? — спросил он. — Давайте понаблюдаем за влюбленными. Они выглядят такими счастливыми! Если бы вы только знали, как я им завидую!

Синтия ничего не ответила. Ей хотелось сказать, что она спешит домой, но это выглядело бы смешно.

Роберт закурил сигарету, пристально глядя вдаль.

— Я вас еще ведь не поблагодарил, да? — наконец произнес он.

— За что? — спросила Синтия.

— За мой дебют! — ответил он слегка насмешливым тоном.

Синтия улыбнулась ему в ответ. Она была рада, что он говорит об этом так легко.

— А я думала, что дебютанткой была Микаэла!

— Лично я чувствовал себя точно так же, как и она! Я видел, как ваши друзья разглядывают меня, и большинство из них, вероятно, задавались вопросом — где, черт возьми, Синтия нашла этого парня!

— Вы им понравились, — поспешно сказала Синтия. — Если они кажутся недружелюбными, то это лишь оттого, что они завидуют. Понимаете, графство не слишком богатое… Если честно, одно из самых бедных.

— Значит, вы знаете, что было что-то не так! — обиженно произнес Роберт.

Синтия поняла, что сама заманила себя в ловушку признания, которого вовсе не намеревалась делать.

— Ничего серьезного, — поспешно ответила она. — Просто здешним людям нужно время, чтобы составить мнение о человеке.

Роберт повернулся к ней.

— Если откровенно, Синтия, — он решительно назвал ее по имени, — мне абсолютно безразлично, что думают они! Имеет значение только то, что думаете вы!

— Но это смешно! — возразила девушка. — Очень важно, что они думают о вас обоих, о вас и о Микаэле. Что же до меня, то я… я не собираюсь тут задерживаться.

— Почему? — Вопрос прозвучал довольно резко.

— Я чувствую себя гораздо лучше и, как только совсем поправлюсь, вернусь к работе сиделки.

— Зачем?

— Это допрос, да? — улыбнулась Синтия. — Причина в том, что я должна заняться чем-то дельным. Я не могу заниматься только собой.

— Но это не причина, — возразил Роберт. — Есть масса вещей, которыми вы могли бы заниматься и здесь… масса вещей… но я боюсь предложить их вам!

В его голосе прозвучала нотка, насторожившая Синтию. Она отвернулась и уставилась в темноту.

— Синтия! — настойчиво произнес Роберт. — Синтия, мне так много нужно вам сказать!

— Нет, пожалуйста! Отвезите меня домой! — Это была почти мольба. Голос девушки звучал испуганно.

Она почувствовала, как начинает дрожать. Этот мужчина пугал ее. В глубине сердца она давно подозревала, что его чувства к ней становятся все серьезнее. Она испытала настоящее отчаяние. Ее охватила паника, как будто ее заманили в ловушку. «Что мне делать?» — в ужасе думала она, но тут пришло спасение.

  34