ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  74  

Она больше ничего не сказала, но Синтия поняла, что старая служанка полностью с ней солидарна.

В комнату вошла Сара. Она сменила дорожный костюм на розовато-лиловое льняное платье с огромной гроздью искусственных фиалок на талии. В ушах ее блестели сережки с аметистами, на запястьях сияли аметистовые браслеты.

— Я умираю по чашке чая! — театрально воскликнула она, бросаясь в огромное кресло.

Синтия налила ей чаю и протянула горячие пшеничные лепешки — фирменное блюдо Розы.

— Должна сказать тебе, — поспешно начала она, потому что ненавидела лгать, — что жду несколько друзей на уик-энд. Боюсь, послезавтра мы уже не сможем тебя принять.

— Все в порядке, — сказала Сара. — Я не намерена оставаться долго. Просто мне хотелось тебя повидать.

— И Роберта? — не удержалась Синтия.

Сара кивнула:

— Да, и Роберта! Ты любопытствуешь или ревнуешь?

— Ни то ни другое, — быстро ответила Синтия.

— А я надеюсь, что и то и другое! — улыбнулась Сара. — Только я не могу сказать тебе причины моего желания увидеться с Робертом, потому что это его секрет.

Когда они пришли в Бетч-Вейл, Синтии стало абсолютно ясно, что Роберт не был рад видеть Сару. Они могли, конечно, иметь общие тайны, но, будь Синтия на месте Сары, она со стыда бы сгорела, поняв, что она здесь — нежеланный гость. Даже Микаэла, казалось, не была в восторге от ее визита.

Сара, однако, совершенно не смутилась.

— Я так взволнована новостями! — излишне сентиментальным тоном произнесла она.

— Правда? — с полнейшим равнодушием спросила Микаэла.

— Расскажи мне все! — продолжила Сара. — Ты очень волнуешься? Когда будет свадьба?

— Вам лучше о деталях спросить Синтию, — ответила Микаэла со скучающей миной. — Она все за меня устраивает.

Пройдя через комнату, без объяснений и извинений, Микаэла вышла через открытое французское окно в сад.

— По-моему, она робеет, — заметила Сара. — В конце концов, она слишком молода для замужества. Но возможно, будет лучше поддержать ее желание — эти южноамериканские девочки так быстро взрослеют! Да и по темпераменту они очень отличаются от нас.

Синтия увидела, как помрачнело лицо Роберта от вздора, что несла Сара, и быстро встала.

— Я хочу поговорить с Микаэлой, — сказала она и поспешила за девушкой, оставив Сару и Роберта одних.

Микаэла прогуливалась по лужайке. Синтия догнала ее.

— Что хочет эта ужасная женщина? — спросила девушка.

— Я задаю себе тот же вопрос, — честно призналась Синтия.

— Я не люблю ее, — поморщилась Микаэла и добавила: — А вы?

Синтия вздохнула:

— Я привыкла жалеть ее. У нее была нелегкая жизнь, и она приезжала сюда, потому что была несчастна.

Микаэла пожала плечами.

— Разве мы все не несчастны? — насмешливо спросила она.

Синтия ничего не ответила. Ей казалось, что говорить тут не о чем. Микаэла наклонилась и сорвала с клумбы цветок.

— В любом случае, она надоедлива, — задумчиво произнесла она, следуя за своим собственным ходом мыслей. — Кстати, отец сообщил вам, что мы договорились о свадьбе на понедельник?

— Понедельник? — воскликнула Синтия. — О нет, Микаэла! Это слишком скоро!

— В понедельник! — упрямо повторила Микаэла и собралась уходить, но Синтия остановила ее.

— Микаэла, ты сообщила Хью? — В первый раз она отважилась упомянуть это имя.

Микаэла застыла на месте.

— Нет, — ответила она после секундной паузы. — Зачем? Когда я что-то делаю, я делаю это до конца. Я даже не знаю, где Хью. Когда я оставила его, он… — Взгляд Микаэлы затуманился, и Синтия поняла, что она вспоминает момент расставания с любимым.

— Вы были правы, полностью порвав отношения, — сказала Синтия. — Но теперь, я думаю, ты должна сообщить Хью, что намерена выйти замуж… за другого.

— Зачем? — резко спросила Микаэла.

— Затем, что только он сможет остановить тебя и не дать свалять дурака, — честно ответила Синтия. — Только он способен заставить тебя понять причину твоего поступка, твой отец и я потерпели в этом поражение. Может быть, ты послушаешь его.

— Я всегда буду слушать Хью! — Голос Микаэлы изменился. Дерзкие нотки исчезли, и в первый раз за многие недели она заговорила как нормальный человек.

— Тогда сообщи ему, — убеждала Синтия.

Микаэла покачала головой.

— Вы были очень умны, Синтия, — тихо произнесла она, — слишком умны, когда пришли в квартиру Хью и убедили меня не уезжать с ним. Я сказала ему то, что говорили мне вы. Я убедила его, что мы все должны делать правильно, что мы не должны видеться друг с другом до тех пор, пока не произойдут перемены. Хью по-прежнему связан со своей женой, значит, от меня зависит изменить обстоятельства. Это очевидно, ведь так?

  74