ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

Розалинда вскинула голову, ее зеленые глаза удивленно расширились.

– Украшения? – В самом деле, ей придется поискать способ, как избавиться от этой неприятной новой привычки повторять как попугай слова за другими людьми. – А что с украшениями? У меня есть жемчуга, гранаты и еще один довольно симпатичный браслет с изумрудом, который принадлежал моей матери.

– И все это Нил уже видел, – подчеркнул Бью. – И одной красивой одежды недостаточно, моя дорогая. Но что-нибудь блестящее на шее и в ушах, вот что привлечет к нам Нила, будто мы золотые павлины.

– Вы, возможно, и будете похожи на павлина, – вынуждена была сказать Розалинда. – А я самка павлина: коричневые перья, и взгляд не на чем остановить.

– Пожалуйста, Розалинда, не перебивайте меня, когда я в поэтическом настроении, – улыбаясь, велел ей Бью. Он отодвинул столик, на котором стоял его поднос и встал. – У меня чертовски трудное время и без ваших указаний на пробелы в моем образовании, это очень любит делать Уодроу.

Розалинда склонила голову, щеки ее покрыл нежно-розовый румянец.

– Мне очень жаль, Бью, – извинилась она, когда он взял вилку из ее дрожащих пальцев, положил на поднос, лежавший на коленях, и убрал его. Потом он помог ей подняться из глубокого кресла.

– Никогда не извиняйтесь, если без этого можно обойтись, дорогая, – посоветовал Бью и полез в карман своего сюртука.

– Еще одно из указаний Уодроу? – с улыбкой поинтересовалась Розалинда.

Бью покачал головой, поднося ее руку к губам.

– Нет, это указание Бриджит. Эта милая дама подсказала мне: если у тебя нет старинного кольца, чтобы предложить ей, то пойди и найди что-нибудь подходящее, что можно надеть на этот изящный пальчик.

Розалинда оглянулась, как бы измеряя расстояние до двери. Внезапно она разволновалась, сознавая, что в кабинете они одни.

– Не нужно было…

– Очень нужно, – поправил ее Бью, держа перед ней маленькую коробочку. Потом он привычным движением откинул крышку, как привык открывать свою табакерку.

– Камень не такой яркий и не такой глубокий, как ваши глаза, но это лучшее из того, что мне удалось отыскать, – сказал он, смутившись от легкой дрожи в своем голосе. – Он протягивал Розалинде открытую коробочку, в которой лежало кольцо с изумрудом. – Здесь всего двенадцать бриллиантов окружают камень, и все они не слишком крупные, но это только начало, понимаете. Я… я собирался купить ожерелье, считая, что Бриджит ошибается, но когда увидел это, подумал… Не важно, что я подумал. Вам оно нравится, Розалинда?

Он и сам до сих пор не сознавал, как ему хотелось, чтобы кольцо ей понравилось. Или насколько ему хотелось бы вернуть тот первый день, когда они встретились, и сделать все как полагается, а не таким унизительным способом. Он женился бы на ней без раздумий, пообещал бы ей отомстить брату, увез бы ее из имения, поклялся бы в любви и оставил в своем пустом доме.

Слава богу, было не начало августа. Но то, что нельзя изменить, он может исправить. Он начнет ухаживать за своей женой прямо сегодня вечером в надежде, что она забудет его обещание разобраться с ее братом до того, как они вступят в брак по-настоящему.

Розалинда очень долго молчала, и его охватило нетерпение. Она все еще не брала кольцо из бархатной коробочки, Бью посмотрел на нее и увидел, что она плачет. Огромные слезинки появлялись в ее изумрудных глазах и скатывались одна за другой по нежным бледным щекам. Он никогда не видел таких огромных слезинок и не предполагал, что их вид может так рвать его душу.

– Рози? – окликнул он. – Опять я сделал глупость?

Розалинда на мгновение крепко закрыла глаза, новый поток слез хлынул из ее глаз, и она покачала головой.

– Нет, Бью, ты не сделал никакой глупости, – сказала она ему, глядя в это дорогое для нее красивое лицо. – Это я глупая. Видишь ли, теперь у меня есть этот дом и приятная обязанность обставлять его, нанимать персонал и одеваться за твой счет. Ты всегда был добр ко мне, но я не заслуживаю… я хочу сказать, я ничего не сделала, а ты, конечно, сделал это… если и так… я надеялась…

Боумонт Ремингтон достаточно долго жил своим умом. Он понимал, когда счастье на его стороне и когда оно ему изменяет. Лишь со времени встречи с мисс Розалиндой Уинзлоу эта способность покинула его, заставляя принимать одно поспешное решение за другим, и каждое последующее было хуже, чем предыдущее. Но теперь наконец время неуверенности в своих силах миновало, и он прекрасно понимал это.

  43