ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  22  

— Если то, что вы говорите, правда, — обрадовался молодой человек, — у меня, возможно, есть шанс. А сейчас я только могу вам сказать: «Люпита, я влюбился в вас, как только увидел».

Девушка отвернулась.

— Я с трудом могу поверить в это, хотя правда, что мой отец влюбился в мою мать еще до того, как впервые заговорил с ней.

— Вот и со мной случилось то же самое, — сказал молодой человек. — Меня зовут Энтони Бенсон.

Люпита подумала, что, хотя он красив, молод и жизнерадостен, он вовсе не производит на нее впечатления того мужчины, за которого ей хотелось бы выйти замуж.

Она и сама не могла понять, что имеет в виду под таким определением.

Но, не желая показаться недоброй и надменной, промолвила:

— Вы оказали мне большую честь, признавшись в ваших чувствах ко мне, но ведь мы только что встретились, а я, — прежде чем решиться выйти замуж, должна быть уверена, что люблю этого человека и он любит меня.

— Но я вас горячо полюбил — сильнее, чем могу выразить словами. И если, как вы говорите, вы не обручены тайно с графом, я буду настойчиво просить вашей руки. Я хочу пойти с вами в сад и поцеловать вас, — заявил Энтони Бенсон.

Его взгляд выражал такую решимость, что Люпита испугалась.

Прежде чем он остановил ее, она быстро направилась к оранжерее.

Там, среди цветов, она увидела другую пару.

Она проскользнула мимо влюбленных и поспешила в танцевальный зал.

На пороге она увидела графа и сразу почувствовала облегчение. Немного успокоив дыхание, подбежала к нему.

— Так вот ты где, Люпита! А я уж заволновался, куда ты подевалась.

— Я была в оранжерее, — сказала она торопливо. — ' — Пожалуйста, потанцуйте со мной!

Граф не скрывал удивления.

Но как только заиграла музыка, он обнял ее и закружил в танце.

Чуть погодя он спросил:

— Тебя что-то расстроило?

— Я не могу вам сейчас сказать, но мне бы хотелось уйти домой.

— Ну конечно, пойдем, — согласился граф. — Уже два часа, и тебе пора бы стать Спящей Красавицей, если уж мы должны повторять этот спектакль каждую ночь!«

Люпита тихонько вскрикнула.

— Неужели завтра будет еще один бал?

— Надеюсь, будет. Я же говорил о твоем успехе. И вот результат…

Они закончили танец молча.

Когда они покидали зал, Энтони Бенсон ждал у дверей.

Люпита хотела проскользнуть мимо него, но он схватил ее за руку.

— Я приду к вам завтра. Когда вы будете одна?

— Я… не знаю…

— Тогда я буду сидеть у вас на пороге, пока вы меня не впустите!

— О, пожалуйста, избавьте меня от неприятностей! — взмолилась она.

— Если у кого-нибудь и есть неприятности, то это у меня. Я очень хочу видеть вас, но вы сознательно избегаете меня! А я должен вас видеть, Люпита!

— Я должна спросить у графа разрешения… В конце концов, я живу у него на правах его гостьи.

— Все это знают! — произнес Энтони Бенсон несколько грубовато.

Он посмотрел в зал — туда, где стоял граф с выражением нетерпения на лице.

— Вы в самом деле говорите мне правду, что не собираетесь выходить за графа замуж?

— Конечно, это правда!

Она выдернула свою руку и побежала к графу.

Около него стоял лакей, держа в руках меховую накидку, которую ей дала графиня Дауджерская. Граф накинул ее на плечи Люпите и, не говоря ни слова, вышел.

У парадной двери ожидала закрытая карета. Когда они разместились в ней, граф спросил:

— Скажи, что все это значит и что юный Бенсон тебе говорил?

— Он просил меня выйти за него замуж.

— И что же ты ему ответила?

— Я сказала… мы ведь только что встретились… и я никогда ни за кого… не выйду замуж… пока не полюблю очень сильно.

— Ты правильно ответила. Но я должен сказать тебе, что отец юного Бенсона человек очень известный и очень богатый. Ты могла поступить хуже.

Люпита взглянула на графа с изумлением.

В карете напротив них горел фонарик, и граф видел выражение ее лица.

— Вы действительно надеетесь, что я выйду замуж и вы от меня освободитесь? — сказала она очень тихо.

— Нет, нет, конечно, нет? Я никогда не думал об этом.

— Энтони Бенсон сказал, будто все думают, что я… обручена с вами, но я заверила его, что это… не правда!

Граф почувствовал себя немного виноватым.

Он сам и распустил этот слух, чтобы досадить Элоизе.

Сейчас ему впервые пришло в голову, что в Люпите он нашел для себя подходящую партию.

Она пыталась уяснить ситуацию.

  22