ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  112  

Анабелла немного растерялась, но поняла, что если не ответит, у нее нет шансов узнать все необходимое. Глядя незнакомцу в глаза, она лукаво объяснила:

– Я не богата. Но у моего па был маленький участок земли, который Ангус хотел получить для своих коров. Коровы обрели пастбище, а я – мужа.

Узник хмыкнул, услышав такое объяснение. К его величайшему удивлению, она ответила честно. И по правде говоря, вопросы, на которые она хотела получить ответ, не представляли для него особой важности.

– Гамильтоны раскинули лагерь в холмах вдоль границы. И перемещаются каждые несколько дней, чтобы люди короля их не обнаружили. Я наемный курьер и не должен возвращаться туда. Мне предписано быть полезным лорду Флемингу в Дамбартоне. Раньше я никогда там не бывал. Мне все равно, какая партия победит, лишь бы платили вовремя. Гамильтоны мне не платят. Это сделает лорд Флеминг, – с легким раздражением сказал он.

– Граф позаботится, чтобы вам заплатили после освобождения, – пообещала Анабелла.

– И когда это будет? – поинтересовался он.

– Когда мы выполним то, что было поручено вам, сэр, – пообещала она с улыбкой.

Он понимающе кивнул и тоже слегка улыбнулся:

– Спасибо за то, что навестили меня, мадам. Утешительно знать, что сама хозяйка замка беспокоится о моем благополучии.

– Я всегда пыталась честно выполнять свои обязанности, хотя они ранее не простирались до посещения столь глубоко запрятанных мест, – засмеялась Анабелла.

– Он знает, что вы здесь? – осведомился узник.

– Знает.

– Должно быть, он очень вам доверяет.

– Надеюсь, – кивнула Анабелла, прежде чем повернуться и поспешить назад. И курьеру неожиданно стало не по себе. Чувство потери не уходило. Она некрасива, но, видит бог, обладает таким обаянием, что мужчина может забыть о неприметном личике. Интересно, что сделает граф Дун с теми обрывками информации, которые он дал его жене? И что такого было в послании, если граф захотел узнать, откуда он приехал и бывал ли раньше в Дамбартоне?

Отойдя от двери, он лег на топчан. Вряд ли он получит ответы на эти вопросы, но искренне наслаждался беседой с графиней Дун.

Анабелла вернулась в зал и подошла к Ангусу.

– Гамильтоны переносят лагерь каждые несколько дней. И курьер – наемник. Он раньше не бывал в Дамбартоне. Все идеально, милорд! Я могу переодеться юношей, как во Франции, и отвезти послание лорду Флемингу. Мне наверняка удастся подслушать разные сплетни, поскольку никто не обращает особого внимания на слуг или курьеров. Потом вернусь к тебе с ответами, которые мы ищем.

Она была взволнованна. Глаза горели энтузиазмом.

– Нет! – воскликнул он. – Это слишком опасно! Послушай, Анабелла! Когда ты последовала за мной во Францию, мы почти ни с кем не встречались. На борту ты старалась избегать общества других пассажиров и команды. В таких обстоятельствах тебе было легко сойти за молодого слугу. Но Дамбартон – большая крепость, и там полно солдат. Семья Флеминга тоже там, но их мало. Там по большей части одни мужчины. Будет трудно скрыть, что ты женщина, и тогда… да поможет тебе Господь. Даже если ты успеешь добежать до лорда Флеминга и попросить помощи, он вряд ли тебе ее окажет. Уж скорее отдаст солдатам на потеху. После их ласк ты вряд ли выживешь.

Анабелла ахнула, поняв, что ей грозит.

– Но мы должны знать, когда планируются все эти убийства, чтобы успеть предупредить Морея. Мы не можем этого допустить, Ангус! – все же сказала она.

– Иногда мы ничего не можем поделать, милая, – покачал головой Ангус.

Они обернулись.

Перед ними стоял Каллум Фергюссон, протеже Анабеллы, которому уже исполнилось пятнадцать.

– Я подслушивал, – покаянно сказал он, слегка краснея. За все прожитые в замке годы Каллум успел вытянуться. Этот высокий подросток отличался большими способностями к математике и теперь помогал управителю.

Глава 16

– Нет, это слишком опасно! – воскликнула Анабелла. – Ты совсем еще ребенок!

– Я смогу это сделать, – упорствовал Каллум. – В крепости лорда Флеминга вам понадобятся чуткие уши. Бывают такие молодые курьеры, как я, миледи. Я сумею это сделать!

– Он сможет, – кивнул граф, оглядывая подростка, рост которого уже достигал шести футов. – Но это действительно опасно, парень. Тебе необязательно это делать.

– Леди Анабелла обучила меня. Я могу попросить место у замкового управителя, а когда тот узнает, что я читаю, пишу и складываю, посчитает, что ему повезло. И даст мне место в замке, а я многое узнаю.

  112