ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  33  

Она взглянула на него сердито и поздоровалась с тем, кто звонил.

— Джой? — слушала она в телефонной трубке голос отца. — Извини, что беспокою, дорогая, но я очень расстроен…

— В чем дело, отец? Что случилось?

— Бутч отравлен. Я звоню тебе из ветлечебницы доктора Тимберса. Он не знает, выживет ли Бутч. Он борется за его жизнь, но Бутчу уже двенадцать лет, и… Я очень люблю Бутча, Джой!

— Я тоже. Я сейчас приеду, отец. Я хочу быть с тобой рядом. Боже праведный, кто мог сделать это? Бутч всегда был так кроток! Кому он мешал? Неважно. Я еду.

— Спасибо, дорогая.

Деклан положил трубку, протянутую ему Джой.

— Бутч? — спросил он, протягивая руку за одеждой.

Она встала, не обращая внимания на свою наготу.

— Захвачу чистую одежду и быстро приму душ.

— Подожди минутку! Что происходит?

— Бутч, старая собака отца, отравлена. О, Деклан, мой отец, кажется, обезумел от горя. Я должна срочно попасть в ветлечебницу.

— Я отвезу тебя.

— Спасибо. Какой мерзавец совершил это злодеяние? Бутч никогда никому не мешал, — она направилась в спальню. — Кому потребовалось убивать столь милое и доброжелательное животное, как Бутч?

— Джой, — произнес Деклан спокойно.

Она остановилась, повернувшись в пол-оборота, чтобы видеть Деклана.

— Я слушаю.

— Это сделал тот же самый человек, который перевернул мою квартиру и склеил записку с угрозой.

— Ты думаешь, это связано с… — ее глаза широко раскрылись. — Но почему? Потому что я знаю тебя, а мой отец — мне родственник, а Бутч — его собака? Деклан, это безумие! Ты притягиваешь факты за уши.

— Может быть, я на самом деле далек от истины, но я не хочу рисковать. Одевайся. Я попытаюсь по телефону разыскать Винса. Как фамилия ветеринара, к которому мы едем?

— Доктор Тимберс на восьмой улице. Деклан, мне страшно!

— Я знаю, — он протянул руку к телефону. — Поверь мне, Джой, я знаю, как тебе страшно.

Часть 7

Джой стремительно вбежала в дверь кабинета ветеринарного врача. Деклан от нее не отставал. Джек мгновенно встал, и Джой крепко обняла отца.

— Как чувствует себя Бутч? — спросила она, надеясь найти ответ на вопрос в глазах отца.

— Я знаю. Мне не следовало звонить тебе, Джой. Я веду себя как выживший из ума старик. Но я почувствовал вдруг, что не могу сидеть здесь в одиночестве, ожидая, останется ли Бутч… — из-за волнения его слова застряли у него в горле. — Извини, мне очень жаль… это невыносимо!..

— Когда мне было около десяти лет, — сказал спокойным голосом Деклан, — мой отец и мать и я сам провели всю дождливую ночь напролет в поисках нашей собаки, Пеппера. Мы вернулись, шатаясь от усталости, на рассвете, мокрые, измученные, но мы так и не нашли Пеппера. Он выполз из-под моей кровати, когда мы вошли, и приветствовал нас, виляя хвостом и даже, клянусь вам, улыбаясь. Мой отец не желал разговаривать с Пеппером целую неделю. Поверьте мне, сэр, я понимаю, что это значит — любить собаку. Она член семьи, в этом нет никакого сомнения. Да, простите, меня зовут Деклан Харрис.

Джой смотрела на Деклана во все глаза, слезы застилали ее взор. Он поделился рассказом о Пеппере, чтобы смягчить смущение ее отца из-за чрезвычайно чувствительных переживаний по поводу собаки.

Джой решила, что в глубине души Деклан — очень заботливый и внимательный человек. Он постоянно удивлял ее, открываясь с новой стороны и преподнося черты характера, которые она не замечала прежде, и каждый новый узнаваемый ею пласт его души усиливал ее чувства к Деклану. Любила ли она его? Как и где разыскать ответ на этот мучительнейший вопрос?

— Джек Барлоу, — представился Деклану ее отец, протягивая руку.

Мужчины пожали друг другу руки.

— Я благодарен вам за сочувствие, — он сделал паузу. — А моя дочь, кажется, забыла об учтивости.

— Что? — промолвила Джой, отрываясь от своих дум. — О Боже, ты прав, отец, я забыла представить вас друг другу. Извините. А когда будет что-либо известно о состоянии Бутча?

— Доктор Тимберс пытается сейчас определить, что был за яд. Это нужно знать, чтобы провести соответствующее лечение. Дай Бог, он спасет Бутча. Но, кажется, жду я уже вечность. Для профессионального врача я, конечно же, не очень хорошо себя веду, но когда я нашел Бутча у заднего забора двора… — Джек покачал головой.

— Вы допускаете, что каков бы ни был яд, он был брошен Бутчу через забор? — спросил Деклан.

  33