ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

А вот пока миссис Лерроу будет в отъезде, можно рискнуть пробраться в святая святых — на второй этаж. В отсутствие миссис Лерроу ей уж никто не помешает. Фреда тоже нет дома. Том из своей кухни не выходит. Приходящей Берте вообще ни до кого нет дела, она, наверное, ничего вокруг и не замечает. А с Мартой, если та застанет ее за постыдным занятием, Джоди уж как-нибудь разберется, наплетет какой-нибудь ерунды.

Настроение у Джоди сразу же поднялось. Даже Марта заметила изменения.

— Ага, вижу и ты обрадовалась, — подмигнула она. — Эта змея кого хочешь доведет. Раньше, когда Бренда жива была, домоправительница частенько уезжала, а сейчас сидит безвылазно, боится, что без ее руководства все развалится. И как ее хозяин только терпит?

— Ты зря так говоришь. — В Джоди взыграло чувство справедливости. — Миссис Лерроу свое дело знает.

— Ага, знает, — ухмыльнулась Марта. — Это она перед мистером Хонтером выслуживается, благодарность так свою выражает. За то, что оставил ее в доме. Выгнала бы ее тогда Бренда, осталась бы миссис Лерроу без работы. Я думаю, с ее характером трудно было бы найти новую.

Джоди насторожилась. Марта проболталась об очередной тайне этого дома.

— А что, миссис Лерроу была в плохих отношениях с миссис Хонтер? — спросила Джоди, волнуясь, чтобы их разговору кто-нибудь не помешал.

— Да они друг друга терпеть не могли! — выпалила Марта, от возбуждения вскочив на ноги. — На дух не переносили! Ты уже знаешь, что змея гремучая еще у родителей нашего хозяина служила? Вот и возомнила себя незаменимой, вольной поучать кого ни попадя. А Бренда не любила, чтобы в ее дела лезли.

Рассказывая, Марта бегала по комнате и махала руками. Джоди пришлось призвать девушку вести себя потише. Не хотелось, чтобы заявившаяся на шум миссис Лерроу прервала интересный разговор. Марта тоже не жаждала появления домоправительницы, и она заговорила уже тише, почти шепотом.

Из рассказа Марты Джоди поняла, что выбор Фреда не приветствовал никто. О том, что родители Фреда невзлюбили невестку, Джоди уже слышала от Тома Лерроу. Но и слугам Бренда сразу же не понравилась. Заносчивая, скандальная, она всех почему-то считала ниже себя. А у самой всего-то и достоинств — молодость и красота. Никто не понимал, чем она молодого хозяина взяла.

Первое время Бренда еще старалась казаться вежливой. А потом ей это надоело. Накричать на человека ей ничего не стоило, а унизить — так вообще, наверное, удовольствие доставляло.

Вот и миссис Лерроу Бренде захотелось покомандовать, заставить ее слушаться беспрекословно, все хозяйские капризы и пожелания выполнять. Да не на ту напала. Миссис Лерроу возьми да пожалуйся хозяину, что его жена ведет себя недопустимо.

Что тут началось! Когда мистер Хонтер сделал замечание Бренде, у той началась истерика — с заламыванием рук, слезами, попыткой упасть в обморок. По мнению Марты, Бренда больше притворялась, на нервах мужа играла. Но концерт был тот еще.

Мистер Хонтер, испугавшийся за психическое состояние жены и одновременно понимая, что миссис Лерроу зря жаловаться не будет, призвал женщин к примирению. Они для виду уступили его просьбе, но по-прежнему сильно ненавидели друг друга. Миссис Хонтер при каждом удобном случае старалась унизить миссис Лерроу, а та, боясь потерять место, безропотно терпела.

— А больше всего от их вражды пострадали мы с Бертой, — закончила свой рассказ Марта. — Нам доставалось что с одной, что с другой стороны. Так что сейчас у нас жизнь по сравнению с прошлым отличная. Хотя… — Марта посмотрела на часы и охнула. — Хотя и сейчас расслабляться нельзя! Пора возвращаться к пылесосу. Мой верный товарищ ждет меня.


Вечером Джоди еще раз подивилась миссис Лерроу. Уезжала-то она всего лишь на пару дней, а распоряжения всем давала по полной программе. Больше всего, конечно, досталось Марте и Тому. Но и про Джоди она все-таки не забыла.

Она созвала всех работников, не забыв пригласить и садовника, который в остальные дни практически не переступал порог дома, и попрощалась с каждым за руку.

Когда за домоправительницей закрылась дверь, по дому разнесся всеобщий выдох облегчения.

— Свобода! — подвела итог Марта.

— Ура! — воскликнул Том, а потом, смутившись и от этого покраснев, добавил: — А вообще-то расслабляться не следует. Работа есть работа.

— Да ладно, Том! — фыркнула Марта. — Расслабься, женушка-то уехала. Пока ее нет, можешь к подружке сбегать.

  28