ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  36  

Блестящие рыжие волосы Бет волнами падали на плечи. Макияж был едва заметен – тушь, оттеняющая пушистые ресницы, розовый блеск на губах. Безупречная кожа женщины сияла.

Какого черта он не затащил ее вчера в постель, когда у него были все шансы? Должно быть, он был сильно не в себе.

Данте протянул ей руку:

– Хорошо, что ты готова. Что ты сделала с Софи? Она порхала по кухне с радостной улыбкой, готовя тебе чай с тостом.

– Доброе утро, – сухо поздоровалась Бет. – Софи спросила, что я хочу на завтрак, и я сказала. Если ты не против, я бы его съела перед поездкой.

Данте увидел, что к ним идет Карло, и чмокнул ее в щеку:

– Хорошо, cara, но поторопись. Я пока проверю вертолет.

Конечно, Данте должен был сам управлять собственным вертолетом. «Он всегда все контролирует», – подумала Бет, когда он помогал ей пристегнуть ремень.

– Ты говорил, что твоя слабость машины, а не вертолеты.

Он улыбнулся:

– Машины – это все, что с мотором, даже моя лодка. У меня еще есть катер и яхта на вилле в Портофино.

Бет усмехнулась и качнула головой:

– Почему это меня не удивляет?

Вертолет опустился на крышу высокого знания. Они вошли в кабину лифта. Данте встал рядом с ней, как тюремщик, и нажал кнопку первого этажа. Металлическая дверь закрылась. Лифт начал опускаться, в животе у Бет похолодело. В панике она сжала зубы и уставилась на контрольную панель.

Данте сверху вниз взглянул на нее и увидел испуганное выражение ее лица.

– Ты в порядке? – спросил он, обняв одеревеневшие плечи Бет.

– Лифт вызывает у меня клаустрофобию. Это началось после тюрьмы.

– Почему ты ничего мне не сказала? Все женщины, которых я знаю, кричали бы об этом.

Данте действительно был озадачен ее скрытностью и сдержанностью – не только сегодня, а с того момента, как они снова встретились.

– А зачем? Ты же не веришь ни одному моему слову, – заметила Бет.

Она не видела, как Данте вздрогнул. Когда лампочка индикатора зажглась на первом этаже, она вышла из лифта и не остановилась до тех пор, пока они не оказались на улице. «По крайней мере, в этот раз не тошнило», – с облегчением подумала Бет. Данте бережно поддержал ее за талию.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, кончиками пальцев приподнимая ее подбородок и внимательно изучая лицо.

– Хорошо. Это не проблема. – Бет высвободилась. – Теперь идем по магазинам. Мы же для этого сюда приехали? Мне необходимо отвлечься.

– Начнем с ювелирного. Надо купить кольцо, – скомандовал Данте. – Церемония будет скромная, думаю, подвенечное платье не обязательно, но если тебе хочется…

– Ни в коем случае… – отрезала Бет. – Мне подошла бы и мешковина, но я согласна на все, чего хочешь ты.

«Если бы это была правда», – вздохнул Данте, и образ Бет, обнаженной и обвившей его ногами, встал у него перед глазами.

Уже через несколько минут они сидели в эксклюзивном ювелирном салоне. Весь ассортимент свадебных колец из платины был предложен Бет.

– Выбирай, какое тебе нравится, – предложил Данте.

– Нет, выбирай сам, – отказалась она. – В конце концов, это твоя идея.

Данте, не раздумывая, указал на два парных обручальных кольца. Ювелир снял их размеры. Данте оплатил заказ и оставил свой римский адрес для доставки.

– Я не знаю, кто был более удивлен – ювелир или я, – когда ты выбрал кольца, – сказала Бет, когда они покинули салон. – Я не думала, что ты из тех мужчин, которые носят обручальные кольца.

– Ты совсем меня не знаешь, – меланхолично ответил он.

Затем Данте привел ее в бутик одежды от ведущих дизайнеров. Пока Бет оглядывалась, восхищаясь элегантным интерьером, он о чем-то долго беседовал с двумя женщинами-продавцами.

– Бет! – Он повернулся к ней. – Эти две дамы помогут тебе подобрать одежду, а ты продемонстрируешь мне, что получилось. – Он опустился на бархатный диван и улыбнулся. – Давай, Бет, мы не можем потратить на покупки весь день.

– О да, мой господин, – поддразнила его она.

Данте принесли кофе. Скольких женщин он приводил сюда? Кажется, его здесь хорошо знают.

То, что за этим последовало, было в диковинку для Бет. Она вынуждена была устроить перед Данте настоящее дефиле. Повседневные костюмы, деловые костюмы, дневные платья и, наконец, платья вечерние. Он с улыбкой полулежал на диване, плотоядно смотрел на нее и явно получал удовольствие от происходящего, время от времени высказывая свое мнение. Ее будущий муж наслаждался ситуацией, в отличие от нее. Раздражение Бет росло с каждой минутой.

  36