ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  87  

Встречать их выбежали слуги.

— Встань на мою лапу, и я спущу тебя, — сказала Нидхуг, и, когда он это сделал, аккуратно опустила его на землю. — Приветствуйте короля Бельмаира Диллона! — прокричала она слугам. — А где правитель Албан?

Из толпы слуг вышел управляющий и низко поклонился королю:

— Ваше величество, мы не ожидали вашего прибытия. Мой господин сейчас охотится в горах. Но он скоро вернется. Входите! Входите в замок! Не хотите ли посидеть у огня, отдохнуть после трудной дороги и выпить стаканчик вина?

— С удовольствием! Мы с Нидхуг принимаем ваше приглашение, — ответил Диллон, с восхищением наблюдая, как быстро дракониха уменьшается в размерах.

Нидхуг и Диллон проследовали за слугами в холл. Им навстречу вышла высокая стройная женщина.

— Приветствую вас, ваше величество. — Она сделала реверанс. — Меня зовут леди Рагнильд. Я жена правителя Албана. Все в Белии рады вам. Вечером мой муж вернется. Если бы была возможность сообщить ему о вашем прибытии, Албан мигом примчался бы сюда, чтобы поприветствовать вас.

Диллон взял ее за руки и расцеловал в обе щеки.

— Не стоит беспокоиться. Не нужно отрывать вашего мужа от охоты. Новости, которые я хочу сообщить Албану, хоть и чрезвычайно важные, но могут подождать до вечера. Мы с Нидхуг думали воспользоваться вашим гостеприимством на сегодняшнюю ночь. Если вас не затруднит, распорядитесь, чтобы нам приготовили комнаты.

— Конечно, — ответила леди Рагнильд.

Она с удивлением и некоторой опаской посматривала в сторону Нидхуг. Рагнильд никогда не видела драконов.

— Не бойтесь меня, дорогая, — ласково проговорила Нидхуг. — Я всего лишь женщина, как и вы.

— О! — удивленно воскликнула Рагнильд. — А что бы вы хотели на ужин, госпожа дракон?

— Меня зовут Нидхуг, — ответила дракониха. — И я надеюсь, что ваши повара хорошо готовят. Я люблю вкусно поесть. Особенно обожаю сладкое. Моя повариха работает у меня уже несколько столетий. Ее коронное блюдо — сливочные пирожные с винной пропиткой. Я теперь и дня не могу без них прожить.

— Понимаю, — все еще нервничая, проговорила Рагнильд.

Слуга принес в бокалах вино, и гости с комфортом устроились у камина. Леди Рагнильд их ненадолго покинула, чтобы распорядиться относительно ужина.

Как только солнце опустилось за море, с улицы послышался лай собак. И вскоре в зал вошел правитель Албан. Увидев короля, он встал перед ним на колени.

— Встаньте, правитель Албан из Белии, — приказал Диллон. — У меня к вам серьезный разговор. Оставим эти условности.

Глава 8

— Сегодня утром я посетил правителя Дренга из Бельтрана, — заговорил Диллон. — А завтра мы с Нидхуг полетим в Бельдану к правителю Туллио. Только совместными усилиями мы сможем спасти Бельмаир. В наших землях затаился опасный и хитрый враг, который мечтает завладеть Бельмаиром.

— Извините, но я вас не понимаю, ваше величество, — проговорил правитель Албан. — О каком враге вы говорите?

— О клане яфиров, — ответил Диллон.

— Яфиров? А разве они все еще существуют? Ах! А я думал, что яфиры — это всего лишь старинная легенда. Ведь они были изгнаны из Бельмаира несколько столетий назад, — затараторил Албан. — Кажется, их изгнал король Напир VIII или IX. Не помню точно.

— Значит, вы знаете, кто такие яфиры, — отметил Диллон. — А Дренг очень удивился, когда я рассказал ему об этом клане.

— Когда Великий Создатель раздавал людям мозги, он забыл о Дренге и его родственниках. Дренг, как и все его предки, не обременен интеллектом.

Диллон рассмеялся.

— Но при этом у Дренга очень доброе и отзывчивое сердце, — заметил король.

— Я понимаю, что с моей стороны нехорошо смеяться над ним. Ведь как-никак он — муж моей младшей сестры, — проговорил Албан. — Правда, я никогда не мог понять, что моя сестра нашла в нем? Ведь она, в отличие от Дренга, довольно неглупа.

— Ваша сестра очень красивая и мудрая женщина, — согласился с правителем Албаном Диллон. — К тому же очень гостеприимна. А что касается их отношений, мне показалось, что Амата искренне любит своего мужа.

Албан кивнул, и легкая улыбка тронула уголки его губ.

— Простите. Я отвлек вас от цели вашего визита. А, судя по всему, вы действительно хотели сообщить мне что-то очень важное, — спохватился Албан. — Мы начали говорить о яфирах.

  87