ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

Катрина обняла его за шею.

— Ты… удивительный. Мне также не хочется, чтобы на нашей свадьбе кто-нибудь присутствовал. Будем лишь мы и… Бог. И я знаю, что папа с мамой тоже придут поздравить нас.

— Я так и думал, что ты согласишься со мной, — сказал герцог, — и поэтому уже послал в Лондон человека за разрешением на венчание без предварительного оглашения, хотя ваша тетушка усердно старается организовать свадьбу в линдской церкви. Но мы обвенчаемся в другой церкви. Это совсем недалеко отсюда.

Катрина перевела дыхание.

— Только ты и… я?

— Да, только мы.

В знак благодарности она позволила снова себя поцеловать.

— А затем, моя дорогая, прежде чем кто-либо узнает, что мы уже поженились, исчезнем из Англии. Ты хотела сбежать и укрыться где-нибудь за границей — думаю, это хорошая идея. Только я намерен бежать вместе с тобой, чтобы тебе никогда не было одиноко и страшно, — добавил он.

Катрине необязательно было отвечать. Герцог увидел, как она вся как бы засветилась изнутри. Ее сияющее личико лишило его дара речи.

Затем, как будто взяв себя в руки, Катрина промолвила:

— Полагаю, тебе… известно, что, кроме этой ночной сорочки, которую я здесь позаимствовала… мне больше нечего носить.

Герцог рассмеялся, и это был смех счастливого человека.

— Я уже думал об этом, поэтому приказал своему слуге отправиться в дом твоего дяди и собрать все вещи, которые ты не взяла с собой в Линд. — Герцог поцеловал Катрину в лоб и продолжил: — Кроме того, я договорился, чтобы твои вещи из Линда переслали туда, куда мы скоро поедем. Кроме нас двоих и моего секретаря, об этом месте никто не знает.

— Звучит очень… очень… заманчиво! — пролепетала Катрина.

— Обещаю, ты не будешь сожалеть ни о чем, — ответил герцог, — мы отправимся в длительное свадебное путешествие.

— Куда именно?

— В те замечательные края, где тебе доводилось бывать с родителями, — пояснил герцог, — но на этот раз ты будешь путешествовать с удобствами. — Он нежно посмотрел на нее. — Думаю, завтра утром мы можем отправиться в Париж. Там мы купим кое-какие вещи для твоего приданого, а также я горю желанием сделать своей будущей жене всевозможные подарки.

Катрина чуть крепче прижалась к нему.

— После мы поднимем паруса моей яхты в Марселе и совершим увлекательное путешествие по Тунису, — продолжил герцог, — где я еще никогда прежде не бывал, да и ты, наверное, тоже.

В ответ Катрина лишь застенчиво улыбнулась.

— Затем мы можем снова побывать в Египте. Я чувствую, как Восток зовет нас обоих. Именно там мы откроем для себя нечто новое, что сможет вдохновить нас и оказать поддержку, когда мы снова окунемся в повседневную жизнь, возвратившись домой.

— Может быть, — прошептала Катрина, — я не должна… отрывать тебя от твоих обязанностей. В конце концов, ты очень… очень… важный человек.

— Я стану выполнять свои «обязанности», как ты это называешь, намного лучше после нашего возвращения, — решительно заявил герцог. — И ты будешь меня воодушевлять и вдохновлять. Когда ты будешь рядом со мной, я стану еще преданнее служить ее величеству и нашей родине.

— Я и не смела мечтать, что когда-нибудь ты мне это скажешь, — призналась Катрина, прижавшись щекой к его плечу. — Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что не могу… помочь тебе стать… королем, чтобы управлять нашей страной, превратившейся благодаря тебе в самое благополучное государство во всем мире!

Герцог улыбнулся.

— У нас с тобой собственная страна. И пусть она совсем маленькая, но зато это страна любви. И мы станем помогать людям, обратившимся за помощью, быть такими же счастливыми.

— Я приложу все усилия, чтобы сделать тебя счастливым, — промолвила Катрина, — но меня нужно учить этому. Ты должен помогать мне избегать ошибок.

— Нет ничего проще, — ответил герцог. — Все, что тебе нужно делать, так это любить меня, и наша жизнь будет замечательной.

Про себя он подумал, что никогда раньше не произносил подобных слов. И все же они шли из глубины его сердца. Он знал, что Катрина со своей особой восприимчивостью, духовностью и талантом отличать хорошее от дурного будет светить ему в жизни путеводной звездой.

Через несколько часов она должна будет стать его женой. Он принялся целовать ее и целовал до тех пор, пока не почувствовал головокружение. В ответ на бушевавший внутри него огонь он ощутил слабый огонек разгорающейся страсти Катрины.

Ну что ж, учить ее радостям и наслаждениям любви станет для него самым волнующим занятием. Сделав над собой неимоверное усилие, он заставил себя произнести:

— Я должен покинуть тебя ненадолго, моя дорогая невеста. Твою одежду вскоре сюда доставят. Мне очень хотелось бы, чтобы ты была красивой на нашей свадьбе.

— Ты… обещаешь, что не… разочаруешься во мне? — спросила Катрина.

— Такого никогда не случится, — успокоил он. — Ты моя, и я люблю тебя!

— А я люблю тебя! — прошептала она. — Как мне благодарить Бога за то, что мы… нашли друг друга?

— У нас впереди не только вся жизнь, но и целая вечность, — тихо произнес герцог.

  51