В Монте-Карло все было, как и везде: та же толпа представительниц прекрасного пола всевозможных размеров осуществляла свою заветную мечту — загореть до черноты; тот же неизменный набор сладкоречивых проходимцев с вихляющей походкой, словно стервятники, выискивающих богатую добычу.
Те же старики, с восторгом наблюдающие, как плещутся в море молоденькие девицы.
Те же холеные великосветские особы, единственное занятие которых — демонстрация парижских моделей нового сезона.
Те же игроки в карты двух типов: профессионалы и новички-неудачники.
Неженатых и более или менее приличных молодых людей можно было пересчитать по пальцам.
Миссис Шнайбер, очень скоро это обнаружив, долго негодовала на цивилизованное общество, которое не в состоянии предложить ее дочери своих красивых и богатых молодых людей.
— Никогда не видела такой убогой публики! — возмущалась она, сидя у бассейна. Ее просторное тело, втиснутое в испещренную синими пятнами пижаму с оранжевым поясом, выглядело довольно забавно.
Приставив к носу усыпанный бриллиантами лорнет, она окинула прохожих презрительным взглядом.
— Скажи мне, Диана, — проговорила она, — нет ли среди них кого-нибудь из твоих знакомых? Может, ты хоть что-то знаешь? А! Вот идет эта леди Дэшли. За душой ни пенса, а пролезет всюду, куда только пожелает. Вот уж чего не понимаю! Вроде не красавица, а поди ж ты, все из кожи вон лезут, чтобы только оплатить ее счета. А это что за молодой человек спускается по лестнице? Где-то я его прежде видела…
Диана взглянула, куда указывал жирный, унизанный кольцами палец — по ступенькам под руку с какой-то высокой блондинкой спускался не кто иной, как Хьюго.
Кровь бросилась Диане в лицо, она почувствовала, что краснеет. Поспешно раскрыв сумочку, она опустила голову, сделав вид, будто что-то ищет, а когда подняла ее, то уже целиком и полностью владела собой.
Хьюго с блондинкой направлялись прямо к ним. Когда они проходили мимо, он наконец за^ метил Диану.
— Диана! — воскликнул он, протягивая к ней обе руки.
— Привет, Хьюго, — удалось небрежно бросить Диане, после чего она, не теряя ни секунды, представила своего бывшего жениха миссис Шнайбер.
Та пришла в полный восторг.
— Ну конечно, мы с вами уже встречались, лорд Долк! — защебетала она. — Я прекрасно вас помню. Вот и Диана только что, когда увидела, что вы спускаетесь по ступенькам, сказала: «Смотрите-ка, вот идет лорд Долк». Мы приехали сюда совсем недавно. А вы тоже здесь остановились? Вы должны непременно встретиться с моей дочерью и прокатиться на нашей яхте. Знаете, у нас такая маленькая яхточка. Я сказала мужу, когда мы собирались ее покупать: «Зачем нам какая-то громадина! Купим что-нибудь изящное и уютненькое, чтобы можно было устраивать прямо на борту веселые пикники». Ведь так приятно иногда уплыть куда-нибудь подальше от всего этого сборища. Правда, лорд Долк?
Хьюго вежливо ответил, а потом повернулся к Диане:
— Где ты остановилась?
— С нами, — вмешалась миссис Шнайбер, прежде чем Диана успела раскрыть рот. — Почему бы вам сегодня не поужинать у нас? Вы с Дианой могли бы вспомнить старые добрые времена. И потом, мне так хочется, чтобы вы встретились с моей дочерью Рут. Она наверняка будет в восторге, когда узнает, что и вы приехали в Монте-Карло.
Хьюго слегка опешил от такого бурного натиска, однако быстро пришел в себя и, извинившись, отказался от приглашения на ужин.
— К сожалению, я уже принял другое приглашение, — пояснил он. — Может быть, мы увидимся после ужина в казино? Вы ведь будете играть?
— Ну конечно! — просияла миссис Шнайбер.
— Тогда до вечера, Диана, — проговорил Хьюго, заметив, что блондинка уже отыскала укромное местечко подальше от бассейна и теперь призывно машет ему рукой.
— Тебя мне особенно хочется увидеть, — тихонько добавил он и поспешил на зов.
— Какой приятный молодой человек, — заметила миссис Шнайбер. — Помнится, я видела его на нашем вечере. Я еще подумала тогда: какой красавчик, а Мэри Картер потом сказала мне, что он выгодный жених. Как ты думаешь, он подходит нашей Рути?
— Несомненно, — ответила Диана.
— Ладно, увидимся с ним вечером, — продолжала миссис Шнайбер. — Во что бы только одеть Рут? Наряды, что ты ей накупила в Лондоне, мне совсем не нравятся. Рут всегда шел вишневый цвет. Когда она была маленькая, я одевала ее только в вишневое. Зимой — вишневый бархат, летом — вишневый шелк. Она была чудо как хороша, просто куколка! Знакомые мне то и дело говорили: «Миссис Шнайбер, вы разорите своего мужа. И зачем только так наряжать ребенка?» А я всегда отвечала, что Рут окупит все потраченные на нее деньги. А вот, кстати, и она.