ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  33  

– Леди Гиллиан, милорд, – доложил он о визите Старшей госпожи гильдии женщин для удовольствий и проводил даму в библиотеку.

– Выглядишь бледным, Гай, – сказала она, вместо приветствия. Это была высокая грациозная женщина с темными волосами и яркими синими глазами. Простое, но очень эффектное платье из красного шелка красивыми складками драпировалось по фигуре. Оно было с широкими плиссированными рукавами и вырезом каре, приоткрывавшим пышную грудь. Волосы уложены в высокую прическу, лицо прикрыто прозрачной вуалью.

– Почему я не получил ни одного предложения о покупке? – с трудом произнес Гай Просперо.

– Давай, пожалуй, присядем и выпьем вина, – предложила леди Гиллиан.

Мажордом быстро поднес ей кубок и вышел из библиотеки, хотя не исключено, что он и подслушивал за дверью.

Женщина пригубила вино.

– Для меня всегда большое удовольствие навещать тебя, Гай, – сказала дама. – Ты никогда не скупился на выдержанное вино.

– Что происходит? – Гай Просперо повысил голос. Правда, он немного успокоился. Раз леди Гиллиан приехала, он сможет вытянуть из нее всю правду.

– Никто не сделает предложения о покупке этой рабыни, Лары, Гай. Она слишком красива, и, разумеется, огромную роль играет наличие волшебной крови.

– Это тебя раньше не беспокоило, – выпалил он. – Мне известны по крайней мере три такие женщины, и они члены гильдии женщин для удовольствий, кроме того, в Домах удовольствий тоже найдутся такие. И что, проклятье, ты имеешь в виду, говоря, что она слишком красива? Что же в этом плохого?

– Главное здесь не слово красива, Гай, – перебила его леди Гиллиан. – Слишком красива. Совершенна. Она безупречна, в этом и проблема. Когда вчера мы покинули твой дом, двое мужчин разругались из-за нее. Да и женщины для удовольствий от них не отставали. Они даже вцепились друг другу в волосы. А когда они вернулись в свои Дома удовольствий, то нашли там разъяренных женщин, решивших, что теперь Лара будет одной из них. Они испугались, что ее красота лишит их клиентов. А если они попытаются с ней бороться, она воздействует на них волшебными чарами. Я знаю, она ничего не умеет, если бы умела, не оказалась бы в таком положении, как сейчас, но всех переубедить невозможно. Невежество – опасная вещь, Гай. Утром одни посетители предлагали владельцам дополнительно заплатить за право провести время с Ларой. Другие пытались забронировать определенное время. Нескольким женщинам из гильдии были нанесены увечья, клиенты требовали для себя права первой ночи. У меня нет выбора, я вынуждена запретить Ларе продавать себя в одном из наших Домов удовольствий. Слишком велик риск. Извини. – Она сделала еще глоток вина. – Также я не могу позволить продать ее кому-либо из богатых людей города. Да и никто не захочет купить ее, зная, что до конца дней ему будут завидовать, а возможно, и угрожать. Лара – одна из тех девушек, которых мужчины мечтают заполучить любой ценой.

Гай Просперо был озадачен ее словами. Такое выгодное вложение внезапно стало бесполезным. Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий была отнюдь не глупа, и ее слово – закон.

– Что же мне тогда с ней делать? – испуганно спросил он. – Я не могу вернуть ее семье и потребовать назад свое золото. – Все пропало! – Он вцепился себе в волосы. – Как же я сразу этого не понял?

– О, Гай, – сказала леди Гиллиан, – не устраивай драмы. Ничего не пропало, просто ты был ослеплен красотой, и чутье подвело тебя. У тебя ведь есть кузен, Рольф Честная Сделка, караванщик. Я права?

– Да, – еле слышно отозвался Гай. Гиллиан была умна и сама могла бы стать отличным торговцем, не родись она женщиной.

– Ты сможешь уменьшить свои потери, Гай. Отдай ему Лару, чтобы он продал ее в другой провинции. Возможно, ты даже сможешь получить небольшую прибыль, смотря какой процент запросит твой кузен. В провинциях народ не столь искушенный, как в городе, да и вкус у них не столь утонченный, как у нас. Она и там будет всем казаться несказанно красивой, и это сделает ее особенной, в то время как здесь только создаст всем ненужные проблемы. Думаю, больше всего подойдет Прибрежная провинция, поскольку там много светловолосых людей и она не будет слишком выделяться. Сколько ты за нее заплатил?

– Десять тысяч золотых монет, – признался Гай Просперо. – Я надеялся получить по меньшей мере тридцать.

Гиллиан рассмеялась:

– Это ты мог бы получить с легкостью, не будь она столь красива. Но, насколько я понимаю, ты получил ее всего несколько дней назад. Вряд ли ты успел на нее много потратить, если не считать того восхитительного платья, что было на ней на турнире. Полагаю, в провинции ты сможешь получить за нее тысяч пятнадцать. Твой кузен знает, что произошло, поэтому предложи ему не обычные пятнадцать процентов, а четверть общей суммы. В любом случае внакладе ты не останешься.

  33