ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

В четверть девятого вечера террористы предприняли неуклюжую попытку транслировать по телевидению свое выступление при помощи любительских видеокамер. Наконец им удалось добиться приемлемого изображения и сообщить в эфире о том, что они намерены взорвать здание. Разглядеть бандитов было трудно, потому что видеокамера дрожала в их руках, тем не менее на заднем фоне была видна большая группа заложников. Террористов было всего шестеро, однако все они были хорошо вооружены. Страшно было подумать о том, что будет, если они решатся пустить оружие в ход.

Как только эта картинка появилась на экране, Эйприл внимательно всмотрелась в нее, надеясь увидеть среди заложников мать, но, увы! Она даже не знала, жива Валери или нет. Им ничего другого не оставалось, как ждать развязки драматических событий. Майк все так же молчал, лишь поглаживал ее по плечу. Она повернулась к нему и поблагодарила за поддержку. Не будь его рядом весь день, ей пришлось бы гораздо хуже. Весь персонал ресторана тоже переживал и за людей, попавших в беду, и за свою хозяйку. Правда, никто не говорил ей слов сочувствия и не задавал вопросов, но время от времени кто-нибудь бросал любопытные взгляды на известного журналиста, который не отходил от Эйприл.


В полдевятого вечера план штурма был готов, хотя и представлял немалую опасность и для заложников, и для их спасителей. Жертв, скорее всего, избежать не удастся.

Все соседние здания были эвакуированы еще несколько часов назад. Уличное движение в квартале было перекрыто во избежание последствий взрыва, которым пригрозили террористы. Возле здания остались лишь машины кризисных служб и полиции, и только те люди, которые имели непосредственное отношение к предстоящей операции, и несколько консультантов. Среди них был и Джек Адамс. Не имело значения, находится ли он здесь как тележурналист, или как человек, чьи друзья и коллеги оказались в числе заложников. Но поскольку всем было известно, что это Джек Адамс, ему было разрешено остаться возле оцепленного здания. Он вступал в разговоры с представителями антитеррористических групп и подразделений ЦРУ. Впрочем, когда он выразил желание принять участие в штурме, ему отказали. Никто не хотел брать на себя ответственность за его жизнь. Это была операция профессионалов, в которой нет места любителям.

Наконец все было готово к штурму. Электричество в здании уже отключили. Несколько минут назад группа из сорока профессионально подготовленных человек проникла внутрь через подвал. Другая высадилась на крыше дома и уже начала пробираться в здание по воздуховодам в соответствии с заранее отработанным планом действий. Участники штурма несли с собой кислородные баллоны, у них также были очки ночного видения и бронежилеты. Джек заметил, что они вооружены автоматическими винтовками и автоматами. В девять минут десятого, действуя на основе сведений, полученных от тех, кому удалось бежать по пожарной лестнице, коммандос проникли на этаж, на котором террористы удерживали заложников.

Главная штурмовая группа поднялась с нижнего этажа по воздуховодам в полной темноте, пользуясь специальными присосками на перчатках и ботинках.

Попав в пустой холл, они услышали совсем рядом голоса. Говорили по-английски. По чистой случайности группа оказалась около комнаты, где находились шестьдесят женщин, охраняемой лишь двумя боевиками. Снайпер выстрелом из винтовки с глушителем аккуратно снял их. К счастью, никто из изумленных женщин не закричал. Освободители знаком велели им хранить молчание и следовать за ними. Заложниц максимально быстро вывели из помещения и сопроводили вниз по лестнице. Многие из женщин где-то потеряли обувь и шли разутые. Они выглядели испуганными, но держались мужественно. Они не могли поверить в свое спасение и отказывались верить, что никто не помешал им уйти. Теперь оставалось выяснить, где террористы держат захваченных мужчин.

Джек стоял в фойе рядом с бойцом спецназа, ожидая новостей с верхних этажей, когда через пожарный выход вниз бесшумно стали спускаться спасенные женщины. Еще не успели сообщить по радио, что их освободили. Большая часть членов антитеррористической группы осталась наверху, надеясь найти заложников-мужчин. Когда шестьдесят женщин, сопровождаемых лишь горсткой мужчин, бросились через фойе к выходу, воцарился настоящий хаос. Стоявшие у входа спецназовцы помогли им выйти. Предложил свою помощь и Джек. Он помог какой-то женщине, что поскользнулась и едва не упала, удержаться на ногах. Подхватив ее на руки, он вынес ее наружу. Какой-то репортер сфотографировал, как он передал ее ближайшему пожарнику и бросился обратно внутрь здания.

  40