ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  84  

— еб твою мать, — сказал я. — собирайся, уматываем отсюда, быстро!

мы мигом собрались и умчались в Л.-А. в первом попавшемся мотеле сняли комнату, чтобы отдохнуть и поискать приличное место.

— господи бог ты мой, — твердил я. — неужели моим мучениям пришел конец! Фелица, милая, ты представить себе не можешь, через что я прошел!

мы купили большую бутылку виски, отпраздновали освобождение, крепко поеблись и, умиротворенные, заснули.

разбудил меня голос Фелицы:

— ты грязный отвратный бес! нет от тебя покоя и на этом свете! ты забрал от меня мою Ивонну, а теперь явился за мной! прочь отсюда, дьявол! изыди! оставь нас навеки веков!

я приподнялся и посмотрел туда, куда был устремлен взгляд Фелицы. и мне кажется, я увидел это — огромную рожу на будто бы тлеющих красно-оранжевых углях, с зелеными губами, двумя желтыми выпирающими зубами и копной рыжих волос, это страшное мурло мерзко ухмылялось и пялилось на нас своими раскаленными глазами.

— блядь, похоже, быть мне этим хуевым бесом! — прошептал я.

— изыди! — взвыла Фелица. — заклинаю тебя именем всемогущего Джа и всесильного Будды и именами тысячи богов! я проклинаю и изгоняю тебя из наших душ — отныне и вовеки веков!

я включил свет.

— да это просто виски, детка, очень плохой виски, плюс усталость после долгих скитаний, — сказал я удивленной Фелице.

на часах было только половина второго, а мне уже требовалось выпить, немедленно, я встал и начал одеваться.

— ты куда, Хэнк?

— в магазин, нужно выпить, чтобы это сучье мурло не лезло в голову.

я был готов.

— Хэнк?

— да, милая?

— я должна тебе кое-что сказать.

— ради бога, давай потом, я только до магазина и обратно.

— я сестра Ивонны.

— что, правда?

— да.

я наклонился и поцеловал ее. затем вышел на улицу, сел в машину и погнал, прочь, в Голливуде купил бутылку и покатил дальше на запад, подальше от восточного мотеля на авеню Вермонт, где осталась Фелица, не каждый день попадаются Последние Бенсоны, иногда приходится просто бросать этих обезумевших баб и бежать без оглядки, для каждого мужика есть цена, которую он никогда не выложит за пизду. тем не менее всегда найдется другой кретин, который позарится на брошенное вами, так что нет причины терзаться виной за дезертирство.

я остановился возле гостинички на Вайн-стрит и снял себе комнату, пока я ждал ключей, мне попалась на глаза очередная жопа в короткой юбке. Ну очень большая, бабенка сидела в фойе и не спускала глаз с моей бутылки, а я таращился на ее жопу, ну очень большую, я направился к лифту, она загрузилась вместе со мной.

— что, собираетесь выпить всю бутылку в одиночестве, мистер?

— надеюсь, нет.

— правильно надеетесь.

— ну и славно.

лифт взобрался на самый верхний этаж, она вышла, и я оценил игру ее тела, плавную и мягкую, отзывающуюся во мне ударами и встряской.

— на ключах номер сорок один.

— отлично.

— только знаешь что, ты, случайно, не увлекаешься мистикой, летающими тарелками, ведьмами, демонами, оккультными учениями, магическими зеркалами?

— чем-чем? я не врубилась.

— ладно, забудем про это, детка!

и она снова пошла впереди меня, цокая высокими каблучками, ее тело покачивалось в полумраке коридора, и я сгорал от нетерпения, наконец мы нашли 41-ю комнату, открыли дверь, включили свет, отыскали стаканы, сполоснули их и наполнили виски, она уселась на кушетку, закинула ногу на ногу и улыбнулась мне поверх стакана.

кажется, жизнь налаживалась.

до поры до времени.

  84