ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>




  115  

– Поэтому ты жил в пустой квартире? Чтобы никто не заподозрил о наличии у тебя другого дохода?

– Частично. Обычно для меня не имело значения на какой я сплю кровати или на каком стуле сижу.

– Но это имеет значение. – Гарретт встревожило и озадачило отсутствие у Итана желания обеспечить себе элементарный комфорт. – Должно иметь.

Их взгляды встретились на долгое время.

– Теперь имеет, – тихо проговорил Итан.

Переполняемая нежностью и тревогой Гарретт прикоснулась рукой к его худощавой щеке.

– Ты не уделял себе должного внимания. Тебе необходимо относиться к себе более бережно.

Он потёрся носом о её ладонь.

– Для этого у меня есть ты. И можешь обращаться со мной, как хочешь.

– Я бы хотела тебя немного одомашнить, – сказала она, разведя на полдюйма большой и указательный пальцы. – Но не слишком сильно, чтобы ты не начал чувствовать себя ручной собачкой.

– Я бы не возражал. – В его глазах заблестели весёлые искорки. – Всё зависит от рук. – Он прижал её к белой скатерти на земле и проложил дорожку из поцелуев по ключице до основания шеи.

Пока он медленно исследовал её, втягивая носом запах, пробуя на вкус, ощупывал руки и ноги сквозь тонкое платье, она видела только сверкающую мозаику из солнца, голубого неба и зелёных листьев.

– Кто-нибудь может увидеть, – возразила Гарретт и начала извиваться, почувствовав его язык, кружащийся над ключицей.

– Нас скрывает пара корзин величиной с речные баржи.

– Но если один из лакеев вернётся...

– Они знаю, что лучше им этого не делать.

Он расстегнул лиф её платья и медленно опустил его вниз, пока не обнажились кончики грудей. Его большие пальцы обводили мягкие бутоны, заставляя пики набухать и ныть, подготавливая к тому, чтобы взять их в рот.

Гарретт закрыла глаза, защищаясь от солнечного света, льющегося между ветвями над головой. К настоящему моменту её тело настолько приспособилось к его чувственным умелым прикосновениям, что ей потребовалось лишь малейшая прелюдия, чтобы все нервные окончания напряглись в предвкушении. Его губы сомкнулись на её груди, потягивая набухший розовый бутон, кончик языка поглаживал и флиртовал с ним. Руки Итана легко двигались поверх платья и под ним, расстёгивая, осторожно сдёргивая детали одежды, и вскоре тонкие слои ткани больше не преграждали путь.

Бывали времена, когда из-за желания она становилась нетерпеливой, ей хотелось немедленно набросится на Итана. Но случалось и так, как, например, сейчас, когда её конечности одолевала странная жаркая истома, и Гарретт могла лишь безучастно лежать под ним с грохочущим сердцем в груди, пока её мышцы подёргивались в погоне за удовольствием, которое он предлагал. Между поцелуями Итан бормотал, какая она красивая, как он любит её нежность и силу. Поочерёдно сжав атласные внутренние створки её лона большим и указательным пальцами, Итан стал нежно их ласкать. С губ Гарретт сорвался стон, бёдра беспомощно приподнялись ему навстречу.

– Терпение, – проговорил он, и она почувствовала, как на его лице появилась улыбка. – Ты получишь желаемое, когда я буду готов довести тебя до разрядки.

Но когда его большой палец скользнул к пылающему пику клитора, нежно поглаживая и лаская, тело пронзил сильнейший экстаз. Гарретт сотрясала крупная дрожь, чувственные ощущения отзывались в ней с мощью колокольного звона. Итан тихо зарычал от восторга и поцеловал её в шею. Он ласково бранил бесстыдницу, делая вид, что недоволен отсутствием у неё контроля над собой и влажностью лона, но на деле погрузил глубоко внутрь неё два пальца и дразнил, вызывая всё больше восхитительных спазмов.

Она была чересчур ошеломлена, чтобы призвать на помощь слова, только обхватила его руками за шею и широко раздвинула ноги, желая его так сильно, что всё остальное меркло в сравнении с этим.

Её ушко опалил смешок. Итан шептал, как она прекрасна, бесстыдна и шаловлива, и что с ней нужно сделать только одно. Юбки взмыли вверх, он взобрался на неё, его мужское естество расположилось между её бёдер. Итан вошёл в Гарретт с безмерной осторожностью, демонстрируя не акт обладания, а поклонения, лаская её изнутри и снаружи. На вкус его поцелуи были мятными, кожа благоухала солью и солнцем, чудесным запахом лета. Когда он медленно в неё вонзился, его глаза цвета жаркой синей полуночи запылали, а лицо раскраснелось.

Боже, как он двигался... волнообразно и естественно, словно трепещущее пламя или рябь на воде. То поднимался, то опускался, наращивал темп. Мощно вонзившись под правильным углом, Итан задел исключительно чувствительное местечко внутри неё, а его пах уткнулся в центр возбуждённого лона, и она всхлипнула в ответ. Он повторял этот манёвр снова и снова, пока его рот прижимался к её губам в крепком, опьяняющем поцелуе. Гарретт чувствовала, как её тело льнёт к нему, и подстраивается под его движения. Она ощущала Итана каждой частичкой своего существа, в крови и костях, в первобытном ритме толчков. Он был началом и концом, закатом и рассветом.

  115