ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  99  

— Благодарю вас, капитан.

Он осторожно взял ее за локоть, подвел к стулу, она села, внезапно обессилев.

— Я вызову гарнизонного врача.

Она потрясла головой:

— Помогите мне… Прошу… Томас.

Их взгляды встретились. Она никогда еще не называла его по имени, он понятия не имел, что она его знает. Броули был в шоке от того, как обошелся с женщиной, тем более с леди, полковник Рид.

— Разумеется, я вам помогу. Но сначала надо, чтобы вас осмотрел врач.

— Я знаю и так, что правая щека распухнет еще больше, потом появится синяк, но это не важно. Вот если вы перевяжете мне запястье, буду благодарна.

Он был восхищен, никогда не видел такой храбрости и достоинства в женщине. После ее слов он взглянул на руку. Как джентльмен, Броули не осмелился расспрашивать о том, что еще сделал Рид, но боялся худшего. Рид был невменяем.

— Я сейчас вернусь, только вызову врача.

— Нет! — Вскочив с места, она схватила его за руку и не заметила, что при этом лиф платья, разрезанный на две части, свалился с плеч. — Не оставляйте меня одну! Он вернется! Он может вернуться… Пошлите кого-нибудь за бинтами, умоляю вас…

Он повернулся спиной и трясущимися руками начал расстегивать мундир. Как могло такое произойти? Ему не забыть никогда в жизни выражение ужаса в ее глазах. Потом протянул ей свой мундир и отвернулся. Убедившись, что она оделась, подошел к двери и крикнул помощнику, чтобы тот принес бинтов, потом снова закрыл дверь.

— Благодарю вас, — выдохнула она.

— Я вас вывезу отсюда сегодня же вечером.

Огонек надежды зажегся в ее глазах.

— Разве есть способ убежать из этого форта и от этого опасного безумца?

— Я найду такой способ, — пообещал он твердо.

Она с облегчением закрыла глаза, потом взглянула на него и улыбнулась.


Элеонора не знала, сколько времени они ехали по ночной пустынной дороге, залитой лунным светом. Недавно они выскользнули из форта, в лесу неподалеку ждали две привязанные к дереву лошади. На Элеоноре была мужская рубашка, сверху накидка. Кажется, их никто не преследовал. Все произошло слишком легко, и это настораживало Элеонору. Впереди была развилка — одна шла на юг, в Корк, другая на северо-восток, в Лимерик и Адер.

Она остановила лошадь. Ужас все еще жил в ней, при одном воспоминании о Риде ее начинала колотить дрожь. Ей хотелось поехать домой, где она будет сразу окружена вниманием и заботой и в безопасности. Но надо предупредить Шона о шпионе, приставленном Ридом, о его одержимости, и страх за него был сильнее страха перед Ридом.

— Нам надо было передвигаться лесом. Если он увидит, что мы сбежали, пошлет погоню.

— Это не имеет значения. — Броули отвел глаза. — Он все равно следует за вами.

Она вскрикнула и хотела пустить свою лошадь в галоп, но он перехватил поводья:

— Леди Элеонора! Я вам предан, поверьте. Вы должны сейчас меня выслушать.

Она так испугалась, что почти не слышала его слов. Потом спохватилась — она была обязана жизнью Томасу Броули и доверяла ему.

— Я слушаю, Томас.

— Он приказал мне устроить вам побег. Он уверен, что вы сразу направитесь в Корк, вернетесь к вашему брату. И таким образом сами приведете полковника к О'Нилу. Вы сейчас вернетесь в Адер, куда я вас провожу и доставлю в безопасности.

Значит, ради нее он предавал своего начальника. Броули был настоящим офицером и джентльменом. Но жизнь Шона была в опасности. Элеонора подъехала вплотную к капитану и знаком попросила наклониться к ней ближе.

— Я вам обязана жизнью, — прошептала она, — и никогда этого не забуду. — И вдруг мгновенно ослабила зажим на ремне карабина, висевшего на его плече, и, сняв с предохранителя, повернула дулом на Броули.

— Томас! Простите, но я должна ехать в Корк. Рид сумасшедший, и я должна быть уверена, что Шон покинет страну, прежде чем его схватят. Среди них есть предатель. Если Рид так обращался со мной, представьте, что он сделает с ним!

Броули побледнел.

— Он так и говорил, что вы направитесь в Корк, но я не верил. Я верил вам, верил, что вы поедете домой, где будете в безопасности. Моя дорогая леди Элеонора, прошу вас передумать. Хотя вы правы — Рид сумасшедший. Но мне уже удалось отослать письмо майору Уилксу. Его заставят покинуть наш регион.

— Вы, наверное, правы. Но я должна предупредить Шона.

— Тогда позвольте мне вас сопровождать в Корк, леди Элеонора. Я, как джентльмен, не могу вам позволить ехать ночью одной.

  99