ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  79  

Салима вернулась домой уже на следующий день. И, хотя она по-прежнему была слаба, в целом состояние ее было удовлетворительным. Врач сказал, что для того, чтобы окончательно прийти в норму, ей понадобится еще день-другой. Еще он порекомендовал первое время посидеть дома и никуда не выходить. У нее же не было сил даже на то, чтобы петь, – верный признак того, что она еще не пришла в себя после случившегося. Более того, вернувшись домой, Салима тотчас легла в постель, сказав, что сильно устала. Саймон позвонил Лючанне и отменил урок. Узнав печальную новость, та расплакалась и продолжала лить слезы, пока Саймон сообщал ей подробности, и даже после того, как разговор завершился.

Позвонив Лючанне, Саймон отправился в кухню приготовить ленч. Блейз сидела с Салимой в ее комнате. Особой необходимости в ее присутствии не было. Но Блейз была рада, что дочь вернулась домой, и не решалась оставлять ее одну. Она сидела в ногах ее кровати. Неожиданно Салима посмотрела в сторону матери.

– Могу я тебя о чем-то спросить, мама?

– Конечно, моя дорогая. В чем дело?

Выражение лица Салимы было серьезным, как будто она собралась задать какой-то очень важный вопрос. Блейз понятия не имела, что это может быть.

– Как хорошо, что Саймон приехал вместе с тобой ко мне в больницу, – негромко сказала она. – Мне он очень нравится. Когда вы ушли, медсестра решила, что вы с ним мои родители. Мне сначала это показалось забавным, а потом я задумалась. Что, если вы и вправду были похожи на моих родителей? Или же вы вели себя так, что вас можно было за них принять. Мам, скажи, между тобой и Саймоном что-то есть? В смысле, вы… ну, ты меня понимаешь. Я знаю, вы с ним никуда не ходите вместе. Но, скажи, он тебе нравится? У вас с ним любовь?

Это был нелегкий вопрос. Было видно, что Салима ждет от Блейз ответа. Казалось бы, они сделали все для того, чтобы Салима не догадалась об их отношениях. Блейз все еще ждала удобный момент, чтобы сообщить об этом дочери. Но, как оказалось, этот момент наступил гораздо раньше.

– В некотором роде, – честно призналась Блейз. – Но это так неожиданно. Все случилось само собой. На День благодарения. Совсем недавно.

– И у вас все серьезно?

– Пока не знаю. Мы оба все еще пытаемся это понять. Но мне он нравится. – Внезапно она решила быть с дочерью откровенной. – Я люблю его. Иное дело, что я не знаю, хорошо ли это для нас обоих. По идее, Саймону должны нравиться девушки твоего возраста, а не женщины моих лет. Мне бы не хотелось лишать его такой возможности и всего того, что с этим связано.

– Ты имеешь в виду детей?

– И их тоже. Он ведь на пятнадцать лет моложе меня. И это большая разница. – Блейз пристально посмотрела на дочь. Похоже, что та расстроилась, точнее, была слегка озадачена.

– Я подозревала что-то в этом роде.

– Это как же?

Как незрячая девушка могла уловить тонкости отношений, которые начались всего пару недель назад? Салима не переставала изумлять Блейз.

– Между вами стало чаще возникать молчание. Вы, должно быть, постоянно смотрели друг на друга. Или держались за руки. Или целовались. – Салима улыбнулась матери.

Блейз улыбнулась в ответ, но затем снова посерьезнела.

– И что ты думаешь по этому поводу?

Салима какое-то время молчала, задумавшись.

– Пока не знаю, но мне он нравится. Я не привыкла делить тебя с кем-то, поэтому все как-то странно. С другой стороны, это даже неплохо, особенно когда ты бываешь занята. С ним интересно, он очень умный.

Блейз невольно улыбнулась:

– Вот и мне тоже так кажется.

– Он симпатичный? – хитро спросила Салима.

– Очень даже. Ты в шоке? Я имею в виду нас с ним.

– Немножко. Но мне кажется, ты имеешь на это полное право. И вообще, в некотором смысле, даже лучше, что он моложе тебя. Лично мне так веселее.

Сказать по правде, Блейз не задумывалась об этом.

– Посмотрим, что из этого выйдет. Вдруг к тому времени, когда ты вернешься в школу, мы устанем друг от друга? – игриво сказала она. Ей не хотелось развивать эту тему дальше. Салиме и без того известно больше, чем следует, если не сказать, слишком много. На счастье Блейз, дочь не имела серьезных возражений. А Блейз даже легче быть с Салимой честной. Наверно, Саймон предпочел бы то же самое. В некотором роде несчастье стало для них благословением.

Нет, это, конечно, ужасно, что у Салимы вышла из строя инсулиновая помпа. Но этот кризис они пережили вместе, и теперь дочь знает, что у них с Саймоном любовь. Боже, как много всего произошло за каких-то двадцать четыре часа! Впрочем, судя по лицу Салимы, ее все еще что-то тревожило. Она явно хотела что-то сказать матери, но ждала, когда настанет удобный момент. И вот теперь он, похоже, настал.

  79