ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  32  

      — Раньше у нас все происходило значительно быстрее, — прошептала Кейт.

      — Ты имеешь в виду, я так тебя хотел, что иногда терял самообладание. В этот раз я чувствовал то же самое.

      — Женщине нравится знать, что она желанна. Я долго не могла почувствовать себя привлекательной после того, как ты оставил меня ради Дон.

      — Наверное, тебе помог твой банкир.

      — Да. Но с Дэвидом я не испытывала ничего подобного. И ни с кем другим, Джек.

      Он снова обнял ее и поцеловал. Они долго лежали в объятиях друг друга. Наконец Джек снова поцеловал ее и встал с кровати.

      — Давай поедим, — предложил он, одеваясь.

      — Я спущусь следом.

      — Десять минут, или я сам приду за тобой.

      Когда дверь закрылась, Кейт встала с кровати, собрала одежду и побежала в ванную. Спустя десять минут она встретилась с Джеком в коридоре.

      — Я искал тебя.

      — Не думала, что захочу есть после такого огромного завтрака, но это так.

      Джек ухмыльнулся.

      — У тебя всегда появлялся аппетит после занятий любовью.

      Они пошли на кухню. Кейт с одобрением взглянула на кухонный стол, заваленный всякой снедью.

      Когда зазвонил ее телефон, Кейт прижала палец к губам и показала Джеку определившийся номер.

      — Привет, Анна.

      — Джек отвез тебя домой вчера вечером?

      — Нет. Я провела ночь в его комнате для гостей.

      — Слава богу. Я так беспокоилась. Послушай, я должна извиниться за Люси.

      — Это не твоя вина.

      — Она завидовала твоей поразительной внешности и тому, что рядом с тобой такой мужчина.

      — Ты и сама выглядела великолепно. Но Люси, случайно, не одолжила платье у своей дочки?

      — Нет уж... Роуз такое не надела бы. — У Анны вырвался смешок. — Люси была — и есть — поклонница «Секса в большом городе», фасон своего платья она подсмотрела там. У нее есть весь сериал на DVD, и она смотрит его часами, когда Джорджа нет дома.

      — Но я не помню, чтобы она так выглядела на твоей вечеринке.

      — Тебя слишком поразил Джек, чтобы ты могла это заметить.

      — Верно. С ребенком все в порядке?

      — Конечно. Поговорим завтра.

      Кейт обернулась и увидела, что Джек смеется, стоя в дверях.

      — Ты подслушал?

      — Каждое слово. Вы обсуждали платье Люси Бересфорд.

      — Мы немного посплетничали. — Она рассказала ему про телесериал, который Джек, как ожидалось, никогда не смотрел, поэтому мало что понял.

      — Хочешь сказать, что она так оделась ради меня?

      Кейт ухмыльнулась.

      — Ну уж точно не ради меня!

      — Даже если бы я сделал глупость и стал флиртовать с женой друга, который мне нравится и которого я уважаю, это не была бы Люси Бересфорд.

      — Разумный человек!

      Он вздохнул.

      — Теперь я должен тактично ей все объяснить и в то же время остаться друзьями с Джорджем.

      — Трудно, — согласилась Кейт.

      У Джека вдруг кончилось терпение.

      — Ты могла бы мне в этом помочь.

      — Как?

      Он взял ее за руки.

      — Дорогая, я хотел подождать, но ты наверняка понимаешь, к чему я клоню?

      — Нет.

      — Лучшим для меня выходом было бы жениться — на тебе, Кейт.

      Она уставилась на него.

      — Ты серьезно?

      — Такими вещами не шутят! Мы и так потеряли много времени, поэтому, ради бога, давай поженимся, Кейт. — Он помолчал. — Я понимаю. Очевидно, тебе не нравится эта мысль. Я должен был встать на одно колено?

      — Я бы все равно ответила «нет», Джек.

      Он отпустил ее руки, прошел в гостиную и встал у окна, спиной к ней.

      Кейт подошла к камину. Она дождалась, пока Джек повернется к ней лицом, и заставила себя взглянуть в его ледяные глаза.

      — Ты заранее все спланировала?

      — Что ты имеешь в виду?

      — Когда ты снова меня встретила и узнала, что я разведен, ты решила отомстить?

      — Тебе не идет эта театральность, Джек. Во всяком случае, ты ошибаешься.

      — Я так не думаю. — Он сунул руки в карманы и зашагал по комнате. — Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что это было у тебя на уме с тех пор, как мы снова встретились. Что теперь? Не говори, что ты хочешь, чтобы мы были добрыми друзьями! Сейчас, Кейт Дьюрент, у меня нет никакого желания быть другом.

  32