ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  22  

— Молодожены?

Девушка покачала головой.

— Они уже четыре года женаты, у них двое детей. А через несколько недель усыновят еще двоих.

— Должно быть, это очень добрые люди.

Его слова согрели сердце девушки. Добрее людей, чем Рауди и Нора, она действительно не знала. Казалось, их любви было так много, что она переливалась через край и делала счастливыми всех вокруг.

— Что-то не так?

Похоже, ее мысли были открытой книгой для этого человека.

— Ничего, просто я до смерти напугана теми чувствами, которые ты будишь во мне. Я же тебя толком не знаю, а чувствую… сама не понимаю, что я чувствую.

Он рассмеялся.

— По крайней мере ты не одна в своем смятении. Ведь я тебя тоже почти не знаю. Почему я выбрал именно тебя из всех женщин, которых встретил за эти годы?

— Я не помешаю? — спросила Хизер, прокладывая дорогу среди густо переплетающихся ветвей ивы. Она устроилась на покрывале, по-турецки скрестив ноги, и протянула Шерри тарелку, на которой возвышалась гора салата, жареный цыпленок и огромный маринованный огурец. Девочка облизала кончики пальцев. — Мясо закончилось. Я сказала мэру Боуи, что это для Шерри, и он попросил оставить ему один танец. Бедняга целый день готовил и теперь ждет не дождется, когда сможет увидеть хорошенькое личико вместо котелка с соусом Билли Боба.

— Пахнет восхитительно, — заметила Шерри, беря тарелку и принимаясь за еду.

Коди в упор посмотрел на дочь, давая понять, что дальнейшее ее присутствие здесь вовсе не обязательно, но она ответила ему не менее многозначительным взглядом и спросил:

— Ну что, пришли к какому-нибудь решению?

— Нет. Мы не так уж много времени провели наедине, ты не находишь?

— На мой взгляд, вполне достаточно.

Коди закрыл глаза.

— Хизер, пожалуйста.

— Может, ты все-таки пригласишь Шерри на танец или будешь ждать, пока ее у тебя не уведет мэр Боуи? Что касается амурных дел, папочка, то тут ты просто профан. Не ты ли все время твердишь, что «кто рано встает, тому Бог подает»? А знаешь, Дэн Боуи положил на Шерри глаз.

— Мэр — женатый человек.

— Ну и что? — Хизер, казалось, забавляло то, что они поменялись ролями. — Во всяком случае, это не остановило Рассела Форестера, когда он пустился в бега с той самой Молли.

Если бы по цвету шеи можно было определить степень раздражения человека, то у Коди сейчас она явно была наивысшая. Но Шерри не возражала против вмешательства Хизер. Ей нужно было время, чтобы разобраться в своих чувствах. Все происходило слишком быстро. Шерри не сомневалась, что, приди Хизер секундой позже, она была бы уже в объятиях Коди.

— Цыпленок просто великолепен, — сказала Шерри, слизывая острый соус с кончиков пальцев. — Не могу припомнить, когда я ела что-либо подобное.

— Коди Бэйлман, ты что, прячешь Шерри под этим деревом?

Говорящего видно не было, из-под ветвей торчала лишь пара начищенных до блеска ботинок.

Наградив отца ликующей улыбкой, Хизер горячо зашептала:

— Я же тебе говорила, что мэр Боуи первый пригласит ее на танец.

Коди встал и раздвинул тяжелые ветви ивы.

— Она ест.

— О, привет, — сказала Шерри, гладя на мэра снизу вверх и поднося куриную ножку ко рту. — Я так поняла, вы здесь шеф-повар. Мистер Боуи, ваше кулинарное искусство выше всяких похвал.

— А я еще и неплохой танцор. Не откажете старому дураку в любезности принять приглашение на тур вальса?

Шерри рассмеялась.

— А вы не такой уж и старый.

— И что же подумает твоя жена? — ледяным тоном поинтересовался Коди, однако в его голосе звучало еще что-то… Но что? Раздражение? Ревность? Шерри никак не могла разобрать.

Мэр беззаботно махнул рукой.

— А Хэйзел все равно. Боже мой, да эта женщина замужем за мной уже больше тридцати семи лет! Кроме того, сейчас она разговаривает с подругами, а ты сам знаешь, эти кумушки готовы весь день провести за сплетнями. Так что я как раз окажу им услугу, подкинув подходящую тему.

— Шерри? — Коди взглянул на нее, ожидая, что она отклонит предложение.

По правде говоря, девушке льстило внимание двух мужчин, даже несмотря на то, что один из них годился ей в отцы и выгладел так, как будто всю жизнь был самым главным ценителем того, что приготовил.

— Почему бы и нет, мэр, с огромным удовольствием.

Коди, похоже, не был в таком восторге от этой идеи.

— Я тебе говорила, что именно так все и произойдет, — возмущенно шипела Хизер. — Твоя проблема, папочка, заключается в том, что ты меня никогда не слушаешь. Я же читаю любовные романы, так что знаю достаточно о подобных вещах.

  22