ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  77  

— Негодяй, — произнес Райан, разглядывая в бинокль переливающиеся на солнце воды бухты Сиднея и прилегающий к ней квартал Рокс с его причалами и складами.

— О ком ты? — спросил стоящий рядом Ястреб.

— Да об этом ублюдке Кингхейзеле. Посмотри. — Райан передал другу подзорную трубу.

Ястреб прижал подзорную трубу к глазу. В ярком круге, обрамленном черной линией, виднелась увеличенная в несколько раз фигура человека, решительно направляющегося на лодке в сторону шхуны. Его шляпа была низко надвинута на лоб, а лицо побагровело от напряжения. Сделав три или четыре взмаха веслами, он оборачивался назад, словно хотел удостовериться, не пропала ли «Катипо», пока он греб.

— Но ведь наш груз вполне легален, — сказал Ястреб. — Значит, не будет проблем.

Уолтер Кингхейзел служил на таможне и слыл среди капитанов, торгующих в Сиднее и его окрестностях, божьим наказанием и занозой в заднице.

— Нет, на этот раз не будет, — ответил Райан, хотя и был уверен, что Кингхейзел не забыл визита «Катипо» в Сидней в ноябре. Большинство людей испытывали неприязнь к этому отвратительному навязчивому человеку, однако Кингхейзел обладал огромной властью, и в последние несколько лет Райан несколько раз становился свидетелем того, как его знакомых отправляли в тюрьму — законно или незаконно, — после того как те с ним поссорились.

Вздохнув, он отдал приказ спустить веревочную лестницу.

Ничего не подозревающая Китти стояла на корме и, уплетая яблоко, наблюдала за лениво покачивающимися кораблями, бросившими якорь в гавани, и лодками, снующими по переливающимся на солнце волнам подобно черным водяным жукам. Китти уже бывала здесь на пути в Новую Зеландию с тетей Сарой и дядей Джорджем, но тогда у нее не было настроения оценить этот величественный порт. Она даже не замечала, что происходит вокруг. Морское путешествие успокаивало ее, Китти не кривила душой, но мысль о том, что вскоре нужно будет сойти на берег, сразу же возвращала ее к действительности. Китти сразу вспоминала, что она не в Норфолке, и еще неизвестно, когда снова увидит Англию, если вообще когда-нибудь увидит. Потом их сразу же встретил кто-то из членов миссионерского общества и отвез на лодке вверх по реке Парраматта в гостиницу, где они должны были дожидаться корабля, следующего в Новую Зеландию. Встречающий что-то рассказывал об окрестностях, но Китти не слушала его. Теперь она об этом жалела.

Сегодня же, когда корабль заходил в гавань между Северным и Южным мысами, минуя остров со странным названием Пинчгут и производящие глубокое впечатление стены форта Маккуари на мысе Беннелонг-Пойнт, зрелище привело Китти в восторг. Оно так отличалось от того, что девушка видела в Новой Зеландии. Здесь было чему удивляться. Две страны располагались не слишком далеко друг от друга, но если Новая Зеландия утопала в буйной сочной зелени, то Австралия — по крайней мере эта ее часть — казалась сухой, сплошь состоящей из огромных оранжевых скал, обрамляющих многочисленные бухточки и заливы, встречающиеся на пути в Сидней. Даже зеленый цвет здесь был иным — каким-то пыльным, пожухлым.

И все же эти места обладали какой-то своеобразной тусклой красотой, и Китти понимала, чем они привлекали иммигрантов, число которых увеличивалось с каждым годом. Хотя не все приезжали сюда по собственной воле. Многих привозили в качестве заключенных по милости трех английских королей и ныне занимавшей престол королевы без всякой надежды на возвращение домой.

Китти подняла подбородок и печально улыбнулась, когда ветер откинул с лица ее волосы. У нее не было больше длинных локонов, да она и сама не была больше прежней Китти Карлайл. То, что случилось прошлой ночью, стало для Китти откровением, и когда Райан поцеловал ее, предоставив возможность поспать, она поняла, как легко было бы в него влюбиться. Однако Китти была уверена: если она позволит подобному случиться, она снова окажется жертвой предательства. Мужчины вовсе не такие, какими кажутся, а единственный мужчина, которому Китти безраздельно доверяла — ее отец, — покинул ее навсегда. Именно поэтому Китти сказала утром Райану, что продолжения не будет и что дальше она пойдет по жизни самостоятельным путем. Глаза мужчины превратились в узкие щелки, но он лишь коротко бросил:

— Как хочешь.

А потом он ушел, оставив Китти наедине с ощущением облегчения и какой-то странной пустоты.

  77