ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  6  

— Финн? — беззвучно спросила она.

— Тшш! — Он обнял Амбер и начал целовать ее. Так страстно, что она уже не сомневалась, каким будет продолжение...

— Финн! — попыталась она возразить, когда он тихо провел рукой по ее груди.

Он покрыл ее шею поцелуями и уверенно коснулся бедра, сминая в складки легкую шелковую ткань платья.

Все слова вылетели из головы. Она заблудилась в волшебном мире чувств, который создал Финн. Он резко, страстно прижал ее к себе.

— Мы... мы... не должны этого делать, — задыхаясь от волнения, прошептала она, когда подол ее платья оказался уже на талии.

— Разве?

— Люди наверху...

— Ну и что?

— А если гости догадаются?

— Догадаются о чем?

— Что ты... ты...

— Я что? — Он смотрел на нее, прямо в глаза, распахнутые от удивления и восторга, стягивая с нее кружевные трусики и прижимаясь все ближе к раскаленному телу.

— Ты бессовестный! — задыхаясь под его натиском, прошептала Амбер.

— И?..

— Прекрасный, — бессильно выдохнула она. Удовольствие, восторг, неловкость — все это смешалось в самой восхитительной минуте ее жизни. «И в его жизни тоже», — поняла она, когда увидела лицо Финна. Он бессильно вздрогнул в кольце ее рук, но Амбер не отпускала его еще долго, долго.

Потом они просто стояли обнявшись. Амбер увидела в зеркале свои красные, пылающие щеки и уткнулась лицом в его шею. Финн осторожно приподнял ее подбородок, заглянул в глаза.

— Я подумал... — начал он, — об этих женщинах.

— Забудь.

— Ну уж нет, дорогая. Это беспокоит тебя, правда, Амбер?

Амбер помолчала.

— Естественно, беспокоит, — сказала она неуверенно. — Надеюсь, я сумела скрыть это...

— Но не от меня. Я догадался по некоторым маленьким признакам...

— Каким?

— Например, после ужина ты ни с того ни с сего набросилась на шоколадные конфеты!

Амбер засмеялась.

Финн убрал с ее пылающей щеки прядь волнистых золотых волос.

— Хотя мне показалось, что ты быстро нашла утешителя, — осторожно заметил он.

Сердце Амбер застучало как молоток. Финн ревнует ее?

— Надеюсь, ты не рассердился? — так же осторожно и робко спросила она.

— Я? Рассердился. Глупо, правда?

— Вовсе не глупо. — Амбер опустила голову ему на плечо. — Ревность — естественное чувство. Даже когда нет причин ревновать.

— Согласен. — Финн поцеловал ее в волосы, и она неохотно подняла голову.

— Нам пора возвращаться, Финн?

Финн покачал головой. Амбер заметила, что он почему-то взволнован.

— Не сейчас. Сначала поговорим.

Она оглядела сверкающую ванную. Все же лучше поискать для беседы другое местечко.

— Может, потом?

— Нет, милая. Сейчас.

Амбер насмешливо приподняла бровь, но Финн не собирался шутить. Он серьезно и чуть торжественно смотрел на нее. Значит, собирался сообщить нечто из ряда вон выходящее.

— Звучит пугающе, — сказала она.

— Правда? Я не хотел пугать тебя. — Он обмотал вокруг пальца прядь ее блестящих янтарных волос. — Женщины, которые вертелись рядом... кажется, они не слишком почтительно обращались с тобой, верно?

Амбер сухо рассмеялась.

— Да уж!

— Они, скорее всего, думают, что у нас так называемые свободные отношения.

— Так оно и есть. У нас свободные отношения, — согласилась Амбер. — Многие люди так живут. В наши дни. И, мне кажется, я не возражала... — торопливо добавила она.

— Знаю. Теперь возражаю я. И протестую. Я хочу перемен.

Его зеленые глаза потемнели, и он заговорил каким-то хриплым, чужим голосом:

— Дело в том, что я собрался сделать тебе предложение.

— Пре... предложение? Ты хочешь на мне жениться! — недоверчиво переспросила Амбер.

— Ты согласна?

— Я... — Финн должен повторить это как можно громче, иначе она решит, что видит сон.

— Выйти за меня замуж?

Сердце замерло от изумления и радости.

— Господи, Финн, — восторженно прошептала она. — Мой прекрасный, самый прекрасный Финн! Зачем ты спрашиваешь? Конечно, я согласна!

После долгого, очень долгого поцелуя он достал из кармана маленький кожаный футляр. В нем оказалось кольцо с бриллиантом, точно подходящее по размеру. Финн сам надел колечко ей на палец. Амбер наблюдала за этой процедурой, широко раскрыв глаза.

— Боже мой! — вскрикнула она, когда бриллиант сверкнул на ее руке, как яркая звезда. — Впервые вижу такой громадный камень!

  6