Сигар еще не получил * и не нуждаюсь в твоих подарках. Когда получу твои сигары, то брошу их в нужник.
Папаша стонал всю ночь. На вопрос, отчего он стонал, он ответил так: «Видел Вельзевула».
В «Северном вестнике» состоит секретарем некая Нат<алия> Арабажи. Будь добр узнать у кого-нибудь (помимо членов редакции), как отчество этой Арабажи. Необходимо * .
Третьего дня я был у сумасшедших на елке * , в буйном отделении. Жаль, что тебя не было там * .
Так как скоро Новый год, то поздравляю твое семейство и желаю всяких благ, тебе же желаю увидеть во сне Вельзевула.
Француженке, которая тебе так нравилась * , за твое безнравственное поведение с ней (coitus) деньги уплачены.
В «Русских вед<омостях>» буду не раньше 6-го янв<аря>.
Всего хорошего-ссс… Все ли здоровы-ссс…
Ваш-ссс… А. Чехов.
Если бываешь в «Петербургской газете», то узнай там адрес Лидии Алексеевны Авиловой, сестры m-me Худековой. Опять-таки узнай вскользь, без разговоров. А насчет рассказа скажи юному редактору * , что не пришлю ни одной строки за то, что они перестали высылать мне газету.
Горбунову-Посадову И. И., 31 декабря 1894 *
1499. И. И. ГОРБУНОВУ-ПОСАДОВУ
31 декабря 1894 г. Мелихово.
31 дек.
Многоуважаемый Иван Иванович!
«Рассказ старшего садовника» отдаю в полное Ваше распоряжение * . По-моему, он не подходит для народного издания и замена одних слов другими не сделает его понятным * . Но дело Ваше. Корректуру пришлите вместе с проектом поправок — и я исполню Ваше желание.
«Русские ведомости» * — замечу à propos[43] — ради страха иудейска * выбросили в начале речи садовника следующие слова: «Веровать в бога нетрудно. В него веровали и инквизиторы, и Бирон, и Аракчеев. Нет, вы в человека уверуйте!»
С первого по третье января (включительно) я буду дома. Четвертого поеду в Москву, где проживу неделю.
23-го декабря я собирался к Льву Николаевичу, но задержали «Русск<ие> ведомости», которые усадили меня за рассказ. Рассчитываю побывать у него до 10 янв<аря>.
Судя по тому, что письмо написано не Вашим почерком, у Вас болят глаза. Отчего Вы не полечитесь? Глаза лечат теперь превосходно, медицина в этом отношении далеко ушла. По крайней мере от лечения не бывает хуже.
Желаю Вам всяких благ, земных и небесных.
Ваш А. Чехов.
Спасибо Вам за Тищенко * .
Щепкиной-Куперник Т. Л., 1893–1894 *
1500. Т. Л. ЩЕПКИНОЙ-КУПЕРНИК
1893–1894 гг. Москва.
Рукой Л. Б. Яворской:
Мы сейчас вернемся. Лидия Яворская.
Мы уехали. А. Чехов.
Рукой Л. Б. Яворской:
Мы просим подождать, дорогая Farfadette * .
Lydie.
Комментарии
Условные сокращения
Архивохранилища
ГБЛ — Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина. Отдел рукописей (Москва).
ГИМ — Государственный исторический музей (Москва).
ГЛМ — Государственный литературный музей (Москва).
ГМТ — Государственный музей Л. Н. Толстого (Москва).
ГПБ — Государственная публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина. Отдел рукописей (Ленинград).
ГЦТМ — Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина (Москва).
ДМЧ — Государственный Дом-музей А. П. Чехова (Ялта).
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР. Рукописный отдел (Ленинград).
ТМЧ — Литературный музей А. П. Чехова (Таганрог).
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).
ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции (Москва).
ЦГИАЛ — Центральный государственный исторический архив (Ленинград).
Печатные источники
В ссылках на настоящее издание указываются серия (Сочинения или Письма) и том (арабскими цифрами).