ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  211  

Польский язык

Z deszczu pod rynnę. — Dziennik poznański, 1901, nr. 218, 219

Z deszczu pod rynnę. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903

Z deszczu pod rynnę. Tłum. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania, Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Са зла на горе. — Српске Новости, II, 1903, № 173-177

Словацкий язык

Z blata do kaluže. — Čechov A. P. Z blata do kaluže. Prel. J. Maro. Turč. sv. Martin, 1903

Чешский язык

Z deště pod okap. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

КАПИТАНСКИЙ МУНДИР

Болгарский язык

Капитански мундир. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Die Uniform des Hauptmannes. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XV, 1900, br. 156, 157

Des Hauptmans Uniform. Übers.: S. Goldenring. — Agramer Zeitung, Zagreb, 78/1903, br. 208

Feine Kundschaft. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: Theo Kroczek, Halle, O. Hendel, 1904

Польский язык

Kapitański mundur. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1903

Kapitański mundur. Tłum. J. Bissinger. — Czechow. A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904

Mundur pana kapitana. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Unifonna gospodina satnika. — Pravi prijateli naroda, Zagreb, 7/1897, br. 12

Satnikova uniforma. — Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900, br. 14

Stotnikova uniforma. — Slovenski narod, Maribor-Ljubljana, 33/1900, br. 192-194

Капетанова униформа. — Србобран, XVII, 1900, № 143

Капетанова униформа. Прев. М. Машић. — Босанска вила, т. 16, 1901, № 15 и 16

Словацкий язык

Pána stotníkova rovnošata. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XII, 1897, č. 65

Чешский язык

Setnická uniforma. — Čechov A. P. Opovídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

МАСКА

Болгарский язык

Маска. (Разказ). Прев. от рус. Z. — Сполука, I, бр. 9-10, 31 юли 1902

Маска. Прев. С. К. — Работническо дело, II, бр. 4, април 1904

Чешский язык

Maska. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

МЕЛЮЗГА

Немецкий язык

Das kleine Fischchen. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 16/1901, br. 114

Ostergedanken. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903

Ostergedanken. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: Theo Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904

Польский язык

Drobna rybka. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 13

Marna drobnostka. Tłum. J. Bissinger. — Dziennik Poznański, 1902, nr. 67

НА КЛАДБИЩЕ

Болгарский язык

На гробищата. Прев. Д. Ф. Тодоров. — Искра, I, кн. 2, август 1903

На гробищата. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. 1. София, 1904

Финский язык

Kirkkotarhassa. — Helsingin Kaiku, 1904, s. 198

Шведский язык

På kyrkogärden. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900

НАДЛЕЖАЩИЕ МЕРЫ

Болгарский язык

Надлежащи мерки. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Польский язык

Odpowiednie środki. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 104

Сербскохорватский язык

Nuždne mjere. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 6

Zdravstvena komisija. — Naprej! Idrija, 2/1904, br. 22

Чешский язык

Zdravotní komise. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

Prohlídka. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

Шведский язык

Behöriga åtgärder. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900

НЕ В ДУХЕ

Болгарский язык

Зле разположен. Разказ. Прев. В. С. — Българска сбирка, VIII, кн. 2, 1 февруари 1901

Лошо разположение. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Сербскохорватский язык

Нерасположење. — Законитост, II, 1901, №№ 122, 126, 131

Gospodin je zlovoljan. — Srbobran, Zagreb, 18/1901, br. 5

Zlovoljan je. — Sarajevski list, Sarajevo, 26/1903, br. 56

Чешский язык

V zlem humoru. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

НОЧЬ ПЕРЕД СУДОМ

Болгарский язык

Една нощ преди съеденето. (Разказ на един подсъдим). Прев. Д. Георгиев. — Чехов А. Разкази. София, 1904

Венгерский язык

Nyugtalan éjszaka. — Csehov. A. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bp., Lampel R., 1903

Польский язык

Noc w wigilie sadu (nie ostatecznego). Opowieść podsądnego. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Przed sprawą. — Ognisko, 1904, nr. 8

Сербскохорватский язык

Noć prije suda. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXII, 1900, br. 45

Noć pred sodbo. — Domovina, Celje, XIV, 1904, br. 101

Чешский язык

Noc před soudem. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Noc před soudem. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, 1904

ПОСЛЕДНЯЯ МОГИКАНША

Немецкий язык

Die letzte Mohikanerin. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903

Сербскохорватский язык

Zadnja Mohikanka. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, 1889, br. 269

Poslednja Mohikanka. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 3

Чешский язык

Poslední Mohykánka. Přel. E. Bílá. — Hlas národa, 1896, č. 53 (23.II)

Poslední Mohykánka. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

  211